Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1904. (38)

Article 11. 
Les Etats non signataires qui ont 
4te représentés à la troisième Conlé- 
rence de Droit International Privé 
sont admis à adhérer purement et 
simplement à la présente Convention. 
T. Etat qui désire adhérer notifiera, 
au plus tard le 31 Décembre 1904, 
son intention par un acte qui sera 
deposé dans les archives du Gouwer- 
nement des Pays-Bas. Celui-ei en 
enverra une copie, certifice conforme, 
Dar la voie diplomatique à chacun 
des Etats contractants. 
Article 12. 
La Présente Convention entrera 
en vigueur le soikantièeme jour à 
Partir du dépôt des ratifications ou 
de la date de la notification des 
adhésions. 
Artiele 13. 
La Drésente Convention aura une 
durde de cind ans à partir de la 
date du dépet des ratifications. 
Ce terme commencera à courir 
de cette date, méme pour les Etats 
qui auront fait le dépöt apres cette 
date ou qui auraient adhéré plus 
tard. 
La Convention sera renouvelée ta- 
citement de cinq ans en cind ans, 
Sauf dénonciation. 
La dénonciation devra étre noti- 
licc, au moins sikx mois avant Tex- 
Piration du terme visé aux alinéas 
Précédents, au Gouvernement des 
Pays-Bas, dui en donnera connais- 
sance à tous les autres Etats con- 
tractants. 
238 
Artikel 11. 
Denjenigen Staaten, welche auf der 
dritten Konferenz über internationales 
Privatrecht vertreten waren, dieses Ab- 
kommen aber nicht gezeichnet haben, soll 
der vorbehaltlose Beitritt zu dem Ab- 
kommen freistehen. 
Der Staat, welcher beizutreten wünscht, 
hat spätestens am 31. Dezember 1904 
seine Absicht in einer Urkunde anzuzeigen, 
die im Archive der Regierung der Nieder- 
lande hinterlegt wird. Diese wird eine 
beglaubigte Abschrift davon auf diplo- 
matischem Wege einem jeden der Ver- 
tragsstaaten übersenden. 
Artikel 12. 
Dieses Abkommen tritt am sechzigsten 
Tage nach der Hinterlegung der Rati- 
fikationsurkunden oder nach dem Zeit- 
punkte der Anzeige von einem Beitritt 
in Kraft. 
Artikel 13. 
Dieses Abkommen gilt für die Dauer 
von fünf Jahren, gerechnet von dem 
Zeitpunkte der Hinterlegung der Rati- 
fikationsurkunden. 
Mit diesem Zeitpunkte beginnt der 
Lauf der Frist auch für diejenigen Staaten, 
welche die Hinterlegung erst nach diesem 
Zeitpunkte bewirken oder erst später bei- 
treten. 
In Ermangelung einer Kündigung 
gilt das Abkommen als stillschweigend 
von fünf zu fünf Jahren erneuert. 
Die Kündigung muß wenigstens sechs 
Monate vor dem Ablaufe des Zeitraums, 
der in den vorstehenden Absätzen be- 
zeichnet ist, der Regierung der Nieder- 
lande zugestellt werden, die hiervon allen 
anderen Vertragsstaaten Kenntnis geben 
wird.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.