Article 11.
Les Etats non signataires qui ont
4te représentés à la troisième Conlé-
rence de Droit International Privé
sont admis à adhérer purement et
simplement à la présente Convention.
T. Etat qui désire adhérer notifiera,
au plus tard le 31 Décembre 1904,
son intention par un acte qui sera
deposé dans les archives du Gouwer-
nement des Pays-Bas. Celui-ei en
enverra une copie, certifice conforme,
Dar la voie diplomatique à chacun
des Etats contractants.
Article 12.
La Présente Convention entrera
en vigueur le soikantièeme jour à
Partir du dépôt des ratifications ou
de la date de la notification des
adhésions.
Artiele 13.
La Drésente Convention aura une
durde de cind ans à partir de la
date du dépet des ratifications.
Ce terme commencera à courir
de cette date, méme pour les Etats
qui auront fait le dépöt apres cette
date ou qui auraient adhéré plus
tard.
La Convention sera renouvelée ta-
citement de cinq ans en cind ans,
Sauf dénonciation.
La dénonciation devra étre noti-
licc, au moins sikx mois avant Tex-
Piration du terme visé aux alinéas
Précédents, au Gouvernement des
Pays-Bas, dui en donnera connais-
sance à tous les autres Etats con-
tractants.
238
Artikel 11.
Denjenigen Staaten, welche auf der
dritten Konferenz über internationales
Privatrecht vertreten waren, dieses Ab-
kommen aber nicht gezeichnet haben, soll
der vorbehaltlose Beitritt zu dem Ab-
kommen freistehen.
Der Staat, welcher beizutreten wünscht,
hat spätestens am 31. Dezember 1904
seine Absicht in einer Urkunde anzuzeigen,
die im Archive der Regierung der Nieder-
lande hinterlegt wird. Diese wird eine
beglaubigte Abschrift davon auf diplo-
matischem Wege einem jeden der Ver-
tragsstaaten übersenden.
Artikel 12.
Dieses Abkommen tritt am sechzigsten
Tage nach der Hinterlegung der Rati-
fikationsurkunden oder nach dem Zeit-
punkte der Anzeige von einem Beitritt
in Kraft.
Artikel 13.
Dieses Abkommen gilt für die Dauer
von fünf Jahren, gerechnet von dem
Zeitpunkte der Hinterlegung der Rati-
fikationsurkunden.
Mit diesem Zeitpunkte beginnt der
Lauf der Frist auch für diejenigen Staaten,
welche die Hinterlegung erst nach diesem
Zeitpunkte bewirken oder erst später bei-
treten.
In Ermangelung einer Kündigung
gilt das Abkommen als stillschweigend
von fünf zu fünf Jahren erneuert.
Die Kündigung muß wenigstens sechs
Monate vor dem Ablaufe des Zeitraums,
der in den vorstehenden Absätzen be-
zeichnet ist, der Regierung der Nieder-
lande zugestellt werden, die hiervon allen
anderen Vertragsstaaten Kenntnis geben
wird.