Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

— 602 — 
den, wird beiderseits Befreiung 
von Eingangs- und Ausgangs- 
abgaben zugestanden, unter der 
Voraussetzung, daß diese Gegen- 
stände binnen einer im voraus zu 
bestimmenden Frist unverkauft 
wieder ausgeführt werden und die 
Identität der ein- und wieder- 
ausgeführten Gegenstände außer 
Zweifel ist. 
VI. — Artikel 10 erhält folgende 
Fassung: 
Auf Eisenbahnen soll sowohl 
hinsichtlich der Beförderungspreise 
als der Zeit und Art der Abferti- 
gung kein Unterschied zwischen den 
Bewohnern der Gebiete der ver- 
tragschließenden Teile gemacht 
werden. Namentlich sollen die 
aus dem Gebiete des einen Teiles 
in das Gebiet des anderen Teiles 
übergehenden oder das letztere tran- 
sitierenden Sendungen weder in 
bezug auf die Abfertigung noch 
hinsichtlich der Beförderungspreise 
ungünstiger als die in dem be- 
treffenden Gebiete nach einem in- 
ländischen Bestimmungsorte oder 
nach dem Auslande abgehenden 
Sendungen behandelt werden, so- 
fern sie auf derselben Bahnstrecke 
und in derselben Verkehrsrichtung 
befördert werden. 
Artikel 2. 
comme Cchantillons seront, de 
PDart et d’autre, admis en 
franchise de droits d’entrée et 
de sortie, à la condition due 
ces objets, sans avoir 66 
vendus, soient récxportés dans 
un délai fixé à Tavance et que 
Tidentite des objets importés et 
réexportés ne scit pas douteuse. 
VI. — PDuorticle 10 est redigecomme 
Suit: 
Sur les chemins de fer, il ne 
sera fait de dillerence entre les 
habitants des territoires des 
Parties contractantes ni duant 
aux prix de transport, ni quant 
au temps et au mode de Tex- 
pédition. Notamment, les en- 
Vvois passant du territoire de 
Tune des Parties contractantes 
dans le territoire de Tautre 
ou dui F transitent ne seront 
Pas traités, Sous le rapport de 
Texpédition ou des prix de 
transport, moins favorablemen 
due ceux qui partent des terri- 
toires respectils soit pour une 
destination à lintérieur, soit pour 
Tétranger, pourvu que le trans- 
Dort ait lieu sur la méme ligne 
ct dans la méme direction. 
ARTICIX 2. 
Hinter Artikel 12 des bestehenden                     Un article 12 A4, concu comme suit, 
Vertrags wird folgender Artikel 12 A                    est inseré à la suite de Tarticle 12 du 
eingefügt:                                                                            traitec actuel: 
Wenn zwischen den vertragschließenden                 F’il S'éElevait entre les Parties con- 
Teilen über die Auslegung oder An-                     tractantes un différend sur PTinterpré- 
wendung der Tarife des gegenwärtigen            tation ou application des tarils Aet!]M 
Vertrags (Anlage A und B) oder über              annexés au présent traité ou sur 
die Anwendung der Meistbegünstigungs-           Tapplication, en fait, en ce qui con-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.