---909-- billets au porteur, remboursables à
Présentation, ayant force libératoire
dans les caisses publiques de IEm-
Dire marocain.
La Banque maintiendra, pour le
terme de deux ans à compter de la
date de son entrée en fonctions, une
encaisse au moins égale à la moitie
de Ses billets en circulation, et au
moins égale au tiers ap#res cette
période de deux ans révolue. Cette
encaisse sera constitusce pour au
moins un tiers en or ou monnnaie or.
Art. 33.
La Banque remplira, à lexclusion
de toute autre banque ou établisse-
ment de crédit, les fonctions de
trésorier-payeur de I’Empire. 4 cet
effet, le Gouvernement marocain
prendra les mesures nécessaires pour
faire verser dans les caisses de la
Banque le produit des revenus des
douanes, à Texclusion de la partie
affectée au service de PEmprunt 1904
et des autres revenus qu’il désignera.
Quant au produit de la taxe spé-
ciale creke en vue de l’accomplisse-
ment de certains travaux publics,
le Gouvernement marcocain devra le
faire verser à ln Banque, ainsi due
les revenus qu’il pourrait ultérieure-
ment alfecter à la garantie de ses
emprunts, la Banque éCtant spéeciale-
ment chargée T’en assurer le service,
à Texception toutefois de PEmprunt
1904 qui se trouve regi par un
Contrat Special.
Art. 34.
La Bandue sera Tagent financier
du Gouvernement, tant au dedans
qu’au dehors de I’Empire, sans pré-
bei Präsentation einzulösen sind und
Zahlungskraft bei den öffentlichen Kassen
des Marokkanischen Reichs besitzen.
Die Bank ist verpflichtet, einen Kassen-
bestand zu halten, der während der ersten
zwei Jahre nach dem Beginn ihrer Tätig-
keit mindestens der Hälfte und nach Ablauf
dieser zwei Jahre mindestens einem Drittel
ihrer im Umlaufe befindlichen Noten
gleichkommt. Dieser Kassenbestand muß
mindestens zu einem Drittel in Gold
oder Goldmünzen bestehen.
Artikel 33.
Die Bank übt unter Ausschluß jeder
anderen Bank oder Kreditanstalt die Ver-
richtungen einer Kassenstelle des Reichs
aus. Zu diesem Zwecke hat die Marok-
kanische Regierung die erforderlichen Maß-
nahmen zu treffen, damit der Ertrag
der Zolleinkünfte, mit Ausschluß des für
die Anleihe von 1904 verpfändeten Teiles,
sowie die von ihr sonst noch zu bezeich-
nenden Einkünfte in die Kassen der Bank
fließen.
Was den Ertrag der im Hinblick auf
die Ausführung gewisser öffentlicher Ar-
beiten eingeführten Spezialabgabe betrifft,
so muß ihn die Marokkanische Regierung
an die Bank abführen. Das Gleiche
gilt von den Einnahmen, die sie etwa
später als Sicherheit für ihre Anleihen
verpfänden wird, da es der Bank ins-
besondere obliegt, den Schuldendienst,
jedoch mit Ausnahme der durch be-
sonderen Vertrag geregelten Anleihe von
1904, zu sichern.
Artikel 34.
Die Bank ist die Finanzagentur der
Regierung sowohl innerhalb wie außer-
halb des Reichs, unbeschadet des Rechtes