Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

-- 474  -- 
Art. 82. Le Conseil supérieur de 
santé de Constantinople, qui a sous 
sa dcpendance Tetablisscments sani- 
taire de Bassorah, exercera la méme 
Pouvoir en ce qui concerne celui 
d'Ormuz. 
En attendant due Toetablissement 
sanitaire d'Ormuz soit construit, un 
Poste sanitaire y sera établi par les 
soins du Conseil supéricur de sante 
de Constantinople. 
Chapitre II. 
Provenances par terre. 
Scction I. Règles géenrales. 
Art. 88. Les mesures prises sur 
la voie de terre contre les prove- 
nances des rgions contaminces de 
Deste ou de clholéra doivent étre 
conformes aux principes sanitaires 
formules par la présente Convention. 
Les pratiques modernes de la dés- 
infection doivent étre substituécs aux 
duarantaines de terre. Dans ce but, 
des Cctuves et Tanutres outillages de 
désinfection seront disposés dans des 
Points bien choisis sur les rontes 
suivies par les voyageurs. 
Lesmemes moyens seront employés 
sur les lignes de chemins de fer 
—. * 
Les marchandises seront désinfec- 
tecs suivant les principes de la pre- 
sente Convention. 
Art. 84. Chaque Gouvernement 
est libre de fermer au bescoin une 
Partie de ses frontières aux passa- 
gers et aux marchandises, dans les 
Art. 82. Der Oberste Gesundheitsrat 
in Constantinopel, welchem die Sanitäts- 
anstalt von Bassorah unterstellt ist, 
wird hinsichtlich derjenigen von Ormuz 
die gleichen Befugnisse ausüben. 
Bis zur Errichtung der Sanitäts- 
anstalt in Ormuz wird dort durch den 
Obersten Gesundheitsrat in Constan- 
tinopel ein Sanitätsposten eingerichtet 
werden. 
Kapitel II. 
Herkünfte zu Lande. 
Abschnitt I. Allgemeine 
Bestimmungen. 
Art. 83. Die auf dem Landwege 
gegen Herkünfte aus pest- oder cholera- 
verseuchten Gegenden zu ergreifenden 
Maßnahmen müssen den in der gegen- 
wärtigen Übereinkunft festgelegten ge- 
sundheitspolizeilichen Grundsätzen ent- 
sprechen. 
Das moderne Desinfektionsverfahren 
hat an die Stelle der Landquarantänen 
zu treten. Zu diesem Zwecke sollen 
Dampfkasten und andere Desinfektions- 
apparate auf den von den Reisenden 
benutzten Wegen an sorgfältig aus- 
gewählten Punkten aufgestellt werden. 
Dieselben Einrichtungen sollen auf 
den bereits vorhandenen und noch zu 
erbauenden Eisenbahnlinien getroffen 
werden. 
Die Waren sollen nach den Grund- 
sätzen der gegenwärtigen Übereinkunft 
desinfiziert werden. · 
Art. 84. Jeder Regierung steht es 
frei, nötigenfalls einen Teil ihrer Grenzen 
für Reisende und Waren in Bezirken 
zu schließen, in denen die Einrichtung
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.