Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

Celle des Puissances qui ferait 
usage de cette faculté aurait à no- 
tifer son intention, six mois avant 
cette échéance, aux autres Puissances 
par l`intermédiaire du Gouvernement 
belge qui se chargerait de convo- 
quer la Conférence dans le délai de 
six mois ci-dessus indiqué. 
Article IV. 
Il est entendu que les Puissances 
qui ont signé I`Acte général de 
Bruxelles ou y ont adheré, et qui 
ne sont pas représentées dans la 
Conférence actuelle, conservent le 
droit d'adhérer à la présente Con- 
vention. 
Article V. 
Le présente Convention sera ratifiée 
et les ratifications en seront déposées 
au Ministère des Aflaires Etrangères 
à Bruxelles dans un délai qui sera 
le plus court possible et qui, en 
aucun cas, ne pourra excéder un an. 
Une copie certifiée du procès- 
verbal de dépôt sera adressée par 
les soins du Gouvernement belge à 
toutes les Puissances intéressées. 
Article VI. 
La présente Convention entrera 
en vigueur dans toutes les possessions 
des Puissances contractantes situées 
dans la zone déterminée par l`ar- 
ticle XC de l`Acte général de Bruxelles, 
le trentième jour à partir de celui 
où aura été clos le procès-verbal de 
dépôt prévu à l`article précédent. 
A partir de cette date, la Con- 
vention sur le régime des spiritueux 
een Afrique signée à Bruxelles le 
8 juin 1899 cessera ses effets. 
11 
Diejenige Macht, welche von dieser 
Befugnis Gebrauch macht, hat ihre Ab- 
sicht 6 Monate vor Ablauf des achten 
Jahres den anderen Mächten durch Ver- 
mittelung der Belgischen Regierung an- 
zuzeigen, welche sich verpflichtet, die Kon- 
ferenz in der oben angegebenen Frist 
von 6 Monaten zusammenzurufen. 
Artikel IV. 
Es besteht Einverständnis darüber, 
daß die Mächte, welche die Brüsseler 
General-Akte unterzeichnet haben oder ihr 
beigetreten sind, und welche nicht auf 
der gegenwärtigen Konferenz vertreten 
sind, das Recht behalten, dieser Kon- 
vention beizutreten. 
Artikel V. 
Die gegenwärtige Konvention soll 
ratifiziert werden und die Ratifikationen 
sollen im Ministerium der auswärtigen 
Angelegenheiten  zu Brüssel binnen kürze- 
ster und keinesfalls den Zeitraum eines 
Jahres überschreitender Frist niedergelegt 
werden. 
Eine beglaubigte Abschrift des Hinter- 
legungsprotokolls wird durch die Belgische 
Regierung an alle beteiligten Mächte 
gesandt werden. 
Artikel VI. 
Die gegenwärtige Konvention soll in 
allen in der im Artikel XC der Brüsseler 
General-Akte festgesetzten Zone gelegenen 
Besitzungen der Vertragsmächte in Kraft 
treten am 30. Tage nach dem Tage, an 
welchem das im vorigen Artikel erwähnte 
Hinterlegungsprotoll geschlossen wor- 
den ist. 
Von diesem Tage an soll die Konvention 
über die Spirituoseneinfuhr in Afrika, 
welche in Brüssel am 8. Juni 1899 unter- 
zeichnet worden ist, außer Kraft treten.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.