Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

416 — 
förence fixera elle-méme le lieu et 
Tépoque de la réunion Suivante. 
Article 12. 
Ces conférences sont composses de 
délégués des Gouvernements des Pays 
Ccontractants. 
Dans les delibérations, chaque 
Pays dispose d'une seule voix. 
Si un Gouvernement adhere à la 
Convention pour ses colonies, pos- 
sessions ou protectorats. les con- 
förences ultérieures peuvent decider 
due Teusemble ou une partie de ces 
Colonies, possessions ou protectorats 
est considérs comme formant un 
pays pour Tapplication de Talinéa 
Précédent. Toutefois le nombre des 
voix dont dispose un Gouvernement, 
compris ses colonies, possessions 
ru protectorats, ne peut dépasser six. 
Article 13. 
Un Bureau international est charge 
de réunir, de coordonner erde publier 
les renseignements de toute nature 
relatils à la radiotéelegraphie, ’in- 
struire les demandes de modification 
à Iin Convention et au Réglement, 
de faire promulguer les changements 
adoptes et, en général, de procéder 
à tous travaux administratils dont 
i. serait saisi dans TPintéeret de la 
rndiotélégraphie internationale. 
Les frais de cette institution sont 
supportes par tous les Pays con- 
tractants. 
Article 14. 
Chacune des Hautes Parties con- 
tractantes se réserve la faculte de 
waltungskonferenzen stattfinden. Jede 
Konferenz wird den Ort und die Zeit 
der nächsten Zusammenkunft selbst fest- 
setzen. 
Artikel 12. 
Diese Konferenzen werden aus Dele- 
gierten der Regierungen der vertrag- 
schließenden Länder gebildet. 
Bei den Beratungen hat jedes Land 
nur eine Stimme. 
Wenn eine Regierung für ihre 
Kolonien, Besitzungen oder Schutz 
gebiete dem Vertrage beitritt, so können 
die späteren Konferenzen bestimmen, 
daß die Gesamtheit oder ein Teil dieser 
Kolonien, Besitzungen oder Schutzgebiete 
als ein Land im Sinne der Bestimmung 
des vorhergehenden Absatzes anzusehen 
ist. Doch darf die Zahl der Stimmen, 
über die eine Regierung einschließlich 
der Stimmen ihrer Kolonk, Besitzungen 
oder Schutzgebiete verfügt, sechs nicht 
übersteigen. 
Artikel 13. 
Ein internationales Bureau wird be- 
auftragt, die auf die Funkentelegraphie 
bezüglichen Nachrichten jeder Art zu 
sammeln, zusammenzustellen und zu ver- 
öffentlichen, die Anträge auf Anderung 
des Vertrags und der Ausführungs- 
übereinkunft in die Wege zu leiten, die 
angenommenen Anderungen bekanntzu- 
geben und im allgemeinen sich mit allen 
Verwaltungsarbeiten zu befassen, mit 
denen es im Interesse der internationalen 
Funkentelegraphie betraut werden wird. 
Die Kosten dieser Einrichtung werden 
von sämtlichen vertragschließenden Ländern 
getragen. 
Artikel 14. 
Jeder der Hohen vertragschließenden 
Teile behält sich das Recht vor, die
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.