416 —
förence fixera elle-méme le lieu et
Tépoque de la réunion Suivante.
Article 12.
Ces conférences sont composses de
délégués des Gouvernements des Pays
Ccontractants.
Dans les delibérations, chaque
Pays dispose d'une seule voix.
Si un Gouvernement adhere à la
Convention pour ses colonies, pos-
sessions ou protectorats. les con-
förences ultérieures peuvent decider
due Teusemble ou une partie de ces
Colonies, possessions ou protectorats
est considérs comme formant un
pays pour Tapplication de Talinéa
Précédent. Toutefois le nombre des
voix dont dispose un Gouvernement,
compris ses colonies, possessions
ru protectorats, ne peut dépasser six.
Article 13.
Un Bureau international est charge
de réunir, de coordonner erde publier
les renseignements de toute nature
relatils à la radiotéelegraphie, ’in-
struire les demandes de modification
à Iin Convention et au Réglement,
de faire promulguer les changements
adoptes et, en général, de procéder
à tous travaux administratils dont
i. serait saisi dans TPintéeret de la
rndiotélégraphie internationale.
Les frais de cette institution sont
supportes par tous les Pays con-
tractants.
Article 14.
Chacune des Hautes Parties con-
tractantes se réserve la faculte de
waltungskonferenzen stattfinden. Jede
Konferenz wird den Ort und die Zeit
der nächsten Zusammenkunft selbst fest-
setzen.
Artikel 12.
Diese Konferenzen werden aus Dele-
gierten der Regierungen der vertrag-
schließenden Länder gebildet.
Bei den Beratungen hat jedes Land
nur eine Stimme.
Wenn eine Regierung für ihre
Kolonien, Besitzungen oder Schutz
gebiete dem Vertrage beitritt, so können
die späteren Konferenzen bestimmen,
daß die Gesamtheit oder ein Teil dieser
Kolonien, Besitzungen oder Schutzgebiete
als ein Land im Sinne der Bestimmung
des vorhergehenden Absatzes anzusehen
ist. Doch darf die Zahl der Stimmen,
über die eine Regierung einschließlich
der Stimmen ihrer Kolonk, Besitzungen
oder Schutzgebiete verfügt, sechs nicht
übersteigen.
Artikel 13.
Ein internationales Bureau wird be-
auftragt, die auf die Funkentelegraphie
bezüglichen Nachrichten jeder Art zu
sammeln, zusammenzustellen und zu ver-
öffentlichen, die Anträge auf Anderung
des Vertrags und der Ausführungs-
übereinkunft in die Wege zu leiten, die
angenommenen Anderungen bekanntzu-
geben und im allgemeinen sich mit allen
Verwaltungsarbeiten zu befassen, mit
denen es im Interesse der internationalen
Funkentelegraphie betraut werden wird.
Die Kosten dieser Einrichtung werden
von sämtlichen vertragschließenden Ländern
getragen.
Artikel 14.
Jeder der Hohen vertragschließenden
Teile behält sich das Recht vor, die