auxn Gouvernements, de facon à
leur permettre de donner, en temps
utile, les instructions néece aires
à leurs ddléegucs à la Conférence
gnérale suivante, alin que celleci
Puise dliberer valablement. La
decision sera valable sculement dans
le cas on aucun des Etats contrac-
tants n’aura exprimé, du nIexprimera
dans la Conference, un avis con-
traire.
Article 19.
Le directeur du Bureau adressera,
à chaque session, au Comit:
1° Un Rapport financier sur les
comptes des exereises précé-
dents, dont il lui sera, aDres
Vérification, donne dcharge.
2° Un Rapport sur IlEtat du
matériel.
3° Un Rapport géndral sur les
travaux accomplis depuis la
session prcédente.
I.e burenu du Comité internatio-
nal adressera, de son cotée, à tous
les Gouvernements des Iautes Par-
ties Contractantes, un Rapport annnel
sur In situation administrative et
sinancière du Service, ct contenant
la prévision des dépenses de lexer--
cice suivant, ainsi due le Tahleau
des parts contributives des Eints
contractants.
Le Drésident du Comité rendra
compte, à la Conférence gendralc,
des travaux accomplis depuis lepodue
de sa dernière rGunion.
Les Rapports et les puhlications
du Comité et du Burcau seront ré-
diges en lunguc française et com-
muniquses aux Gouvernements des
Ilautes Partics contractantes.
510
den Regierungen so rechtzeitig zu unter-
breiten, daß es ihnen möglich ist, ihren
Deligierten für die nächste Generalkon-
ferenz die erforderlichen Weisungen zu
erteilen, damit letztere endgültig beschließen
kann. Die Entscheidung soll nur dann
gültig sein, wenn keiner der vertrag-
schließenden Staaten vor oder auf der
Konferenz einer gegenteiligen Meinung
Ausdruck gibt.
Artikel 19.
Der Direktor des Bureaus hat dem
Komitee bei jeder Session vorzulegen:
1. Einen Finanzbericht über die ab-
gelaufenen Rechnungsjahre, wo-
für dem Direktor nach erfolgter
Prüfung Entlastung erteilt wird.
Einen Bericht über den Bestand
des Materials.
3. Einen allgemeinen Bericht über
die seit der letzten Session aus-
geführten Arbeiten.
Das Bureau des internationalen
Komitees hat seinerseits sämtlichen Re-
gierungen der Hohen vertragschließenden
Teile einen Jahresbericht über die Ver-
waltungs- und die Finanzlage vorzulegen,
in dem gleichzeitig der Kostenvoranschlag
für die folgende Rechnungsperiode und
die Aufstellung der Beitragsquoten der
Vertragsstaaten enthalten ist.
!
Der Präsident des Komitees hat
der Generalkonferenz über die seit ihrer
letzten Vereinigung ausgeführten Arbeiten
zu berichten.
Die Berichte und Veröffentlichungen
des Komitees und des Bureaus sind in
französischer Sprache abzufassen und den
Regierungen der Hohen vertragschließen-
den Teile vorzulegen.