beiden vom Absender zu stellen-
den Decken ist eine Schicht von
trockenem, gelöschtem Kalke,
von Torfmull oder von ge-
brauchter Lohe anzubringen.
Nicht ausgepreßte, nasse der-
artige Rückstände müssen in
feste, dicht verschlossene Fässer
oder Kübel derart verpackt
werden, daß sich der Inhalt
der Gefäße nicht durch Geruch
bemerklich macht.
Die Beförderung der vorstehend
unter 3 und 4 nicht genannten
Gegenstände dieser Art in
Wagenladungenfindetinoffenen
Wagen unter Deckenverschluß
statt. Die Bedeckung hat der
Absender zu stellen.
. Die Eisenbahn kann Voraus-
bezahlung der Fracht verlangen.
Die Säcke, Gefäße und Decken,
in und unter denen Gegen-
stände dieser Art befördert
worden sind, werden nur dann
zum Transporte zugelassen,
wenn sie durch entsprechende
Behandlung mit Karbolsäure
den fauligen Geruch verloren
haben.
. Die Kosten etwa nötiger Des-
infektion fallen dem Absender
beziehungsweise dem Empfänger
zur Last.
560
rieure doit stre Ppassé à
Tacide phénique dilué, do
telle sorte qu’aucune odeur
méphitique ne puisse se
faire sentir. Entre les bäches,
qui doivent éire fournies par
Texpediteur, il sera rcpandu
une couche de chaux seche,
éGteinte, depoussière detourbe
ou de tan ayant dein# servi.
Les résidus de Cctte na-
ture, non comprimés et à
Téetat humide, doivent étre
emballes dans des tonneaux
ou cuvennzx solides et bien
clos, de tellesorte que ’odeur
du contenn du récipient ne
Puisse se faire semir;
le transport par charge com-
Plete des matières non dé-
nommees and 37 et 47 ci-
dessus, mais analogues à
celles qui y sont indiqu6ées,
doit étre ellectus par wagons
déecouverts munis de bäches.
Lexpéditeur doit fournir les
bäches;
1e chemin de fer peut se
faire payer Tavance le prix
de transport;
les sacs, récipients et bäches
dans lesquels et sous les-
duclles des matières de ce
genre ont éé6 transportées,
ne sont admis au transport
due sous condition d’avoir
éEtéo absolument doesinfectes
Par Tacide phénique;
les frais de désinfection, §'U
y a lieu, sont à la charge
de Texpéditeur ou du desti-
nataire;