Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

— 661 — 
9. Trockene Häute werden nur 
in verschnürten Ballen zur 
Beförderung angenommen.“ mises en paquets et ficelées.“ 
XXIV. — In Nummer XXXV. XXIV. —La éférence au numéro 
wird zweimal die Rummer VIIIa VIIIa, qui, figure deux fois au nu- 
’m mero XXXV, sera supprimée. 
XXV. — Le numéro XIL aura la 
teneur suivante: 
9 les peaux seches ne sont 
b 
admises duec si elles sont re- 
— Nummer XI erhält 
fecgene Inhalt: 
#I) Schießbaumwolle in Flocken- 
form und Kollodiumwolle werden, 
sofern sie mit mindestens 35 Prozent 
Wasser angefeuchtet sind, in luft- 
dichten Gefäßen, die in dauerhafte 
Holzkisten fest verpackt sind, zur 
Beförderung angenommen. 
(2) Auf dem Frachtbriefe muß 
vom Absender und von einem der 
Bahn bekannten Chemiker unter 
amtlicher Beglaubigung der Unter- 
schriften bescheinigt sein, daß die 
Beschaffenheit der Ware und die 
Verpackung obigen Vorschriften 
entspricht. 
(3) Die Verpackungsvorschriften 
im Absatz (1), sowie die Bestimmun- 
gen im Absatze (2) finden auch auf 
Kollodiumwolle, die mit mindestens 
35 Prozent Alkohol angefeuchtet 
ist, Anwendung.“ 
„(I) Le fülmi-coton sous forme 
Touate et le fulmi-Toton (coton 
nitré) pour collodion sont ac- 
Ceptés au transport dans des ré- 
cipients parfaitement étanches 
solidement emballes dans de 
fortes caisses en bois, à la con- 
dition qu’ils contiendront au 
moins 35% deau. 
(2) La lettre de voiture doit 
contenir une declaration revetue 
de la signature de Texpeditcur 
et de celle d'un chimiste connu 
du chemin de fer, attestant due 
In nature de la marchandise et 
Temballage sont conformes aux 
Prescriptions ci-dessus énoncces. 
Les signatures doivent étre do- 
ment certifies. 
(3) Les prescriptions de Falinda 
(1) relatives à Temballage, de 
méme dque les prescriptions de 
Talinéa (2), sont aussi appli- 
cables au fulmi-coton pour collo- 
dion, dui contient au moins 
35% (’alcool.“ 
XXVI. — Als Nummer XIIIa 
wird aufgenommen: 
„„Zündbänder und Zündblättchen 
XXVI. — I est ajouté après le 
numéro XLII un numéro XLI 
ainsi concu: 
„Les meches et amorces erx- 
(amorces) unterliegen nachstehenden 
Bestimmungen: 
1. Dieselben sind zu höchstens je 
100 Zündpillen — die im 
Plosibles sont soumises aux con- 
ditions suivantes: 
1 Elles seront emballées dans 
des boites en carton qui ne
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.