Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

— 571 — 
3. Wegen der Zusammenpackung 
mit anderen Gegenständen ver- 
gleiche Nr. XXXV./ 
XXXVI. — Als Nummer La wird 
aufgenommen: 
3% En ce qui concerne Tem- 
ballage avec d’autres mar- 
chandiscs, voir ne XXXV.“ 
XXXVI. — I est ajouté apres le 
numéro l. un numéro La ainsi condu: 
„(1) Gefettete Eisen= und Stahl- 
späne (Dreh-, Bohr= und dergleichen 
Späne) und Rückstände von der 
Reduktion des Nitrobenzols aus 
Anilinfabriken werden, sofern sie 
nicht in luftdicht verschlossenen Be- 
hältern aus starkem Eisenbleche 
verpackt zur Aufgabe gelangen, nur 
in eisernen Wagen mit Deckeln 
oder unter Deckenverschluß befördert. 
  
(2) Aus dem Frachtbriefe muß 
ersichtlich sein, ob die Eisen= oder 
Stahlspäne gefettet sind oder nicht, 
anderenfalls werden sie als gefettet 
behandelt.“ 
„(I) La limaille de fer ou 
Tacier grasse (provenant des 
tours ou des machines à forer, 
etc.) et les résidus de la reduc- 
tion du nitrobenzol des fabriques 
Taniline qui ne sont pas preé- 
sentés au transport dans des 
recipients en forte töle et her- 
méetiquement fermés, ne peuvent 
étre transportés quc dans des 
wagons en fer, munis de cou- 
vercles ou revetus de bäches. 
(2) La lettre de voiture doit 
indiquer si la limaille de fer ou 
’acier est grasse ou non; en 
Cas de non-indication, elle sera 
considérée comme grasse.“ 
XXXVII. — Nummer II erhält 
folgende Fassung: 
XXXVII. — Le numero LI aura 
la teneur suivante: 
„(I) Mit Fett oder Ol getränktes 
Papier, sowie Hülsen aus solchem, 
werden nur in gedeckten Wagen 
oder in offenen Wagen unter 
Deckenverschluß befördert. 
(2) Bei Sendungen von Hülsen 
dieser Art muß der Frachtbrief eine 
Erklärung des Absenders enthalten, 
daß die Hülsen nach der Tränkung 
erhitzt und darauf in Wasser völlig 
abgekühlt worden sind.“ 
XXXVIII. — Nummer IIII erhält 
solgende Fassung: 
O(1) Frische Kälbermagen werden 
nur in wasserdichte Behälter ver- 
Neichs. Gesebl. 1908. 
„(I Le papier graissé ou huilé 
et les fuscaux faits de ce papier 
ne peuvent étre expétdlics du'en. 
Wagons couverts odu en wagons 
découverts revetus de badches. 
(2) La lettre de voiture ac- 
compagnant les envois de fu- 
senux de cette nature doit con- 
tenir une declaration de Texpc- 
diteur certillant qu’ils ont été 
chauflées après avoir été imbibes 
Thuile et ensuite refroidis com- 
Plèetement dans Teau.“ 
XXXVIII. — Le numéro LIII aura 
la tencur suivante: 
„(I) Les caillettes de venu 
fraiches ne sont admises au
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.