Les belligérants doivent assurer
à ce personnel tombé entre leurs
mains, les mémes allocations et la
méme solde duan personnel des
mémees grades de leur propre marine.
Article 11.
Les marins et les militaires em-
barquécs et les autres personnes
olliciellement attachées aux marines
ou aux armées, blessés ou malades,
à duelque nation qwils appartiennent,
seront respectées et soignés par les
capteurs.
Article 12.
Tout vaisscau de guerre d’une
Partie belligérante peut reclamer la
remise des blesses, malades ou
naufragés, qui sont à bord de büti-
ments-höpitaux militaires, de bti-
ments hospitaliers de sccicté de se-
cours ou de particuliers, de navires
de commerce, yachts et embarcations,
qduelle due soit la nationalité de ces
baätiments.
Article 13.
Si des blessés, malades ou nau-
frages sont recueillis à bord T’un
vaisseau de guerre neutre, i1l devra
ktre pourvu, dans la mesure du
Possible, à ce qu’ils ne puissent pas
de nouveau prendre part aux opé-
rations de la guerre.
Article 14.
Sont prisonniers de guerre les
naufragés, blessés ou malades, d’un
belligérant qui tombent au pouvoir
de Tautre. II appartient à celui-cki
de decider, suivant les circonstances,
l convient de les garder, de les
— 305 —
Die Kriegführenden sind verpflichtet,
diesem Personale, wenn es in ihre Hände
fällt, dieselben Bezüge und dieselbe
Löhnung zuzusichern wie dem Personale
gleichen Dienstgrads der eigenen Marine.
Artikel 11.
Die an Bord befindlichen Marine-
und Militärpersonen sowie andere den
Marinen oder Heeren dienstlich beige-
gebene Personen sollen, sofern sie ver-
wundet oder krank sind, von dem, der
das Schiff nimmt, ohne Unterschied der
Nationalität geachtet und versorgt werden.
Artikel 12.
Jedes Kriegsschiff einer Kriegspartei
kann die Herausgabe der Verwundeten,
Kranken oder Schiffbrüchigen verlangen,
die sich an Bord von militärischen
Lazarettschiffen, von Lazarettschiffen einer
Hilfsgesellschaft oder einer Privatperson,
von Kauffahrteischiffen, Jachten und
Booten befinden, welches auch die
Nationalität dieser Fahrzeuge sei.
Artikel 13.
Wenn ein neutrales Kriegsschiff Ver-
wundete, Kranke oder Schiffbrüchige an
Bord genommen hat, so muß soweit
wie möglich dafür gesorgt werden, daß
diese nicht wieder an den Kriegsunter-
nehmungen teilnehmen können.
Artikel 14.
Schiffbrüchige, Verwundete oder
Kranke eines Kriegführenden sind Kriegs-
gefangene, wenn sie in die Gewalt des
anderen Kriegführenden fallen. Es bleibt
diesem überlassen, den Umständen nach
darüber zu befinden, ob sie festzuhalten