---209--- Article 4.
La commission technique et les
agents charges de I’abornement, dont
i. est parlé dans T’article preècêédent,
Dourront tenir compte d’'un commun
accord de la configuration du terrain
et des circonstances locales, telle due
par cxemple la facilite de la surveil-
lance de la frontière ou la commu-
nauté de race de la population. Is de-
vront autant que possible faire suivre
à la frontière les limites naturelles in-
diquèes par les cours d’eau, et dans
le cas ou la frontière couperait la di-
rection des rivières lui faire suivre
la ligne du partage des eaux.
Les procèés verbaux de la commis-
sion technique et ceux des agents
d’abornement ne seront définitifs qufa-
près ratiflication des deux Gouverne-
ments.
Article 5.
Les Drésents echanges de territoires
sont faits dans les conditions ou ces
territoires se comportent au moment
de la conclusion du présent accord,
c’est à dire à charge par les deux Gou-
vernements de respecter les conces-
sions publiques et Particulières qui
ont pu étre consenties Par chacun
d’eux. Les deux Gouvernements se
communigqueront le texte des actes par
lesquels ces concessions ont eté ac-
cordées.
Le Gouvernement allemand est sub-
stituc au Gouvernement de la Repu-
blique Francaise dans tous les avan-
tages, droits et obligations resultant
dles actes dont il est parléèé ci-dessus
au regard des sociétés Concessionnaires
dui passeront sous la souveraineté,
Iautorité et la juridiction de Il’Etat
Artikel 4.
Die technische Kommission und die mit
der im vorhergehenden Artikel genannten
Grenzvermarkung beauftragten Beamten
sind befugt, in gemeinsamem Einvernehmen
der Bodengestalt und den örtlichen Um-
ständen Rechnung zu tragen, wie z. B.
den Bedürfnissen der Grenzüberwachung
und der Rassengemeinschaft der Volks-
stämme. Sie sollen bei der Festlegung
der Grenze tunlichst die natürlichen, durch
Wasserläufe angezeigten Grenzen berück-
sichtigen und, falls die Grenze die Rich-
tung der Flüsse schneidet, sie an die
Wasserscheide anlehnen.
Die Protokolle der technischen Kom-
mission und der mit der Grenzvermarkung
beauftragten Beamten sollen erst nach
Ratifikation durch beide Regierungen defini-
tive Gültigkeit erlangen.
Artikel 5.
Die gegenwärtigen Gebietsaustauschungen
erfolgen unter den Verhältnissen, unter
denen die betreffenden Gebiete sich zur Zeit
des Abschlusses der gegenwärtigen Verein-
barung befinden, das heißt unter der Ver-
pflichtung für beide Regierungen, die etwa
von einer derselben bewilligten öffentlichen
und privaten Konzessionen zu achten. Beide
Regierungen werden sich den Wortlaut der
Urkunden mitteilen, durch die diese Kon-
zessionen verliehen worden sind.
Die Deutsche Regierung tritt in alle
Vorteile, Rechte und Verbindlichkeiten der
Französischen Regierung ein, die sich aus
den vorerwähnten Urkunden hinsichtlich der
Konzessionsgesellschaften ergeben. Diese
treten unter die Staatshoheit, Staats-
gewalt und Gerichtsbarkeit des Deutschen
Reichs. Eine besondere Übereinkunft wird