Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1912. (46)

                         ---209---                                                                                                                                                         Article 4. 
  La commission technique et les 
agents charges de I’abornement, dont 
i. est parlé dans T’article preècêédent, 
Dourront tenir compte d’'un commun 
accord de la configuration du terrain 
et des circonstances locales, telle due 
par cxemple la facilite de la surveil- 
lance de la frontière ou la commu- 
nauté de race de la population. Is de- 
vront autant que possible faire suivre 
à la frontière les limites naturelles in- 
diquèes par les cours d’eau, et dans 
le cas ou la frontière couperait la di- 
rection des rivières lui faire suivre 
la ligne du partage des eaux. 
Les procèés verbaux de la commis- 
sion technique et ceux des agents 
d’abornement ne seront définitifs qufa- 
près ratiflication des deux Gouverne- 
ments. 
                          Article 5. 
 Les Drésents echanges de territoires 
sont faits dans les conditions ou ces 
territoires se comportent au moment 
de la conclusion du présent accord, 
c’est à dire à charge par les deux Gou- 
vernements de respecter les conces- 
sions publiques et Particulières qui 
ont pu étre consenties Par chacun 
d’eux. Les deux Gouvernements se 
communigqueront le texte des actes par 
lesquels ces concessions ont eté ac- 
cordées. 
   Le Gouvernement allemand est sub- 
stituc au Gouvernement de la Repu- 
blique Francaise dans tous les avan- 
tages, droits et obligations resultant 
dles actes dont il est parléèé ci-dessus 
au regard des sociétés Concessionnaires 
dui passeront sous la souveraineté, 
Iautorité et la juridiction de Il’Etat 
 
                     Artikel 4. 
 Die technische Kommission und die mit 
der im vorhergehenden Artikel genannten 
Grenzvermarkung beauftragten Beamten 
sind befugt, in gemeinsamem Einvernehmen 
der Bodengestalt und den örtlichen Um- 
ständen Rechnung zu tragen, wie z. B. 
den Bedürfnissen der Grenzüberwachung 
und der Rassengemeinschaft der Volks- 
stämme. Sie sollen bei der Festlegung 
der Grenze tunlichst die natürlichen, durch 
Wasserläufe angezeigten Grenzen berück- 
sichtigen und, falls die Grenze die Rich- 
tung der Flüsse schneidet, sie an die 
Wasserscheide anlehnen. 
  Die Protokolle der technischen Kom- 
mission und der mit der Grenzvermarkung 
beauftragten Beamten sollen erst nach 
Ratifikation durch beide Regierungen defini- 
tive Gültigkeit erlangen. 
                         Artikel 5. 
 Die gegenwärtigen Gebietsaustauschungen 
erfolgen unter den Verhältnissen, unter 
denen die betreffenden Gebiete sich zur Zeit 
des Abschlusses der gegenwärtigen Verein- 
barung befinden, das heißt unter der Ver- 
pflichtung für beide Regierungen, die etwa 
von einer derselben bewilligten öffentlichen 
und privaten Konzessionen zu achten. Beide 
Regierungen werden sich den Wortlaut der 
Urkunden mitteilen, durch die diese Kon- 
zessionen verliehen worden sind.
 
    Die Deutsche Regierung tritt in alle 
Vorteile, Rechte und Verbindlichkeiten der 
Französischen Regierung ein, die sich aus 
den vorerwähnten Urkunden hinsichtlich der 
Konzessionsgesellschaften ergeben. Diese 
treten unter die Staatshoheit, Staats- 
gewalt und Gerichtsbarkeit des Deutschen 
Reichs. Eine besondere Übereinkunft wird
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.