AnRT. 12. Le présent traité sera
en vigneur pendant dix ans à dater du
jour de la ratisication, et au delà de ce
terme, jusqu'à lexpiration de douze
mois, après que Fune ou Tautre des
IIantes Puissances contractantes aura
annoncé à Tautre son intention dele
terminer.
Anx. 13. Les langues Portugaise
er Française ayant 6t½ exclusivemen
employées dans la rédaction du pré-
sent traité, 1 est reconnu par les
Hantes Pissanges contractantes, due
cet emploi exclusif des deux langues
ne tirera Point à conséquence pour
Tavenir.
Anr. 14. Le présent tralté sera
r#tifié et les ratilications en seront
éGchangées dà Rio de Janeiro dans
Tespage de huit mois à Ccompter du
jour de la signature on plutòt, si saire
se Ppeut.
En foi de quoi les plénipotentiaires
de Leurs Majestés le Roi de Prusse et
TEmpereur du Brésil, en vertu de
leurs pleins-ouvoirs, Pont signé de
leur main, er y ont fait apposer le
sceau de leurs armes.
Fait à Rio de Janeiro le neuf
Juiller, Pan de gräce mil-huit-cens-
vingt-sept.
(L. S.) de Oers.
(L. S.) NMarquez de Quelus.
(L. S.) Visconde d#e S. Leopoldo,
(L. 8.) Marquez de Mace)'h,
82
Art. 12. Gegenwäriiger Traktat
soll vom Tage der Ratifikation ab, zehn
Jahre hindurch gültig seyn, und über
diesen Jeitpunkt hinaus, bis zum Ablaufe
von zwölf Monaten, nachdem die cine
oder die andere der hohen kontrahirenden
Mächte der anderen ihre Absicht, densel-
ben aufzuheben erklärt haben wird.
Art. 13. Da die Portugiesische und
Französische Sprache bei der Redakrion
dieses Traktates ausschließlich gebraucht
worden sind, so ist es von den hohen kon-
trahirenden Mächten anerkannt worden,
daß dieser ausschließliche Gebrauch der ge-
dachten beiden Sprachen keine Folgerun-
gen für die Zukunft nach sich ziehen soll.
Art. 14. Der gegenwärtige Trak-
tat soll ratifizirt, und die Ratisikationen
besselben sollen innerhalb acht Monaten,
vom Tage der Unterzeichnung an, oder
wenn es seyn kann noch früher, in Rio de
Janeiro ausgewechselt werden.
Zur Urkunde dessen haben die Bevoll-
mächtigten Ihrer Majestäten des Königs
von Preußen und des Kaisers von Brast-
lien, kraft ihrer Vollmachten denselben
unterzeichnek, und ihn mit ihren Wappen
verseben lassen.
So geschehen zu Rio de Janeiro am
neunten Juli, im Jahre des Heils Eintau-
send achthundert und sieben und zwanzig.
(L. S.) v. Olfers.
(I. S.) Marquis v. Quelnz.
(I. S.) Bicomre v. San Leopolde.
(L. 8S.) Marquis v. Maceyés,
Nach