— 694 . —
Benennung der Waaren.
auf Franzöfisch.
127) Mastir in Tropfen
128) Myrrhen
129) Nadeln von Mudurnn . ..
130) Nüsse, Hase . . . .. ...
1315 Ruͤsse. Wall- .
132) Ochsenhoͤrner
133) Oliven-Oel
134) Opium von Aegypten
135) Opium
136) Opermenn . . . . . . ..
137) Pasturma (gedoͤrrtes Fleisch) aller
Art, geraͤucherte Zungen und
Wuͤrste.
138) Reis von Philippopoli, Aegypten
und Trapezunt.
139) Rosenoͤl
140) Rosinen von Karaburun
solche ohne Kern.
111) — Resaki von Urla, Tscheschmeh,
Aidin und Mentescheh.
142) — Sultani von Tscheschmeh und
Jerli ohne Kern.
143) — von Urla ohne Kern . . . . . ..
—.———[-rerrrreennee‚r1-
und
144) — Resaki von Karaburun .
145) Tossuen von Beylerdschhe ..
116) — schwazee-e
117) — Resaki von Stanko
118) — von Mandalia und Samos.
119) Safran von Anatolien und Ru-
melien.
150) Safflor von Aegypten
151) — von Anatolin . ..
152) Salep aus Anatolttien ..
153) — aus Rumelin
154) Salpeter und Natron aus Ae-
gypten
155) Sandarah
150) Scamonienhaz ...
mastic en larmes..
mrree
aiguilles de Mondournon
noiscttes
cornes de bocuiss .. . ..
huile olive
opium dEgypte
obim
orpimiennnnn
langunes lumées, Sancissons, ei pas-
tourma de tonte qualité.
.. 222
riz de Philippopoli. d'Egypte et de
Trebizonde.
huile ou essence de rose.
raisin Sec de Carabonroun ei salis
pepins.
— rüzaki JOurla, de Tchechmeé,
I idin ci de Meméché.
— Sultani de Tchechme, et Ferli
sans Depins.
— (Ourla sans pepins
— rrzaki de Carabonronn.
raisin scc de Béylerch##
— noir . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
— rüzaki de Stanchio .
— de Mandalia et de Samos. “m—
Salran ’ Analolic ci de Roumelic.
sasramum d Egypte . . . . . . . . . . . . . ...
— (TAnatolee
salep dAnatolie . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
— de Roumblie . . . . . . . . . . . . . . . ...
alre aln Læv
KSalpetre ct, natron dEgpto.•
Sandlarauuen
scamonee