Les Gouvernements respectifs
Pprocéderont dapres les lois du
Pays contre les personnes qdui com-
mettraient un délit de celle nature,
et les autorics des deux Etats se
donneront muluellement pour leur
Propre satisfacthion des renseigne-
ments sur la manieère dont les con-
trevenants auront 66é recherchés et
punis.
Art. XXI.
II sera rigoureusement défendu
aux sujets des Hautes Parties con-
traclantes dacheter, de qduelque in-
dividu due ce soit, ne füt- il pas
encore reconnu eire un déserteur,
ou réclamée comme iel, des effeis
dui portent indubitablement le ca-
ractere dune proprieté de IEtat.
II leur sera surtout interdit dache-
ter le cheval quun déserteur aura
emmend avec lui, ou de fhire lac-
quisition dobjets qduun criminel
aura emportes en se Sauvant, et
dont il se trouvera possesseur ille-
gilime. Chacun des deux Gouver-
nements emploiera tous les moyens
gue lui offrent les lois du pays, pour
aire gratuitement rentrer l'autre en
possession de ces objets, ainsi que
des effets militaires susmentionnés.
Art. XXII.
Si Texitradition dun déserteur,
dun individu sujet au service mili-
ltaire, ou dun criminel de la caté-
Gorie plus haut mentionnée, M’a pas
6½ faite dans un cas ou, dapres
celte convention elle aurait dü avoir
lieu, et que ledit indirvidu, par une
786 —
Witder diejenigen, welche sich eines
Vergehens dieser Art schuldig machen,
werden die beiderseitigen Gouvernements,
nach Maaßgabe ihrer resp. Landes-
gesete, verfahren, und die Behörden
eider Staaten werden einander zu ihrer
Genugthuung Kenmniß davon geben,
daß und auf welche Weise die Kontra-
venienten zur Verantwortung und Strafe
gezogen worden sind.
Art. 21.
Die hohen kontrahirenden Theile
werden ihren respektiven Eingesessenen
auf das Strengste untersagen, von ir-
gend einem Individuum, auch wenn
dasselbe als Deserteur noch nicht erkannt
oder reklamirt sein sollte, Effekten an-
zukaufen, welche den Charakter von
Staatseigenthum unverkennbar an sich
tragen. Dieselben sollen ganz besonders
vor dem Ankaufe des von einem De-
serkeur mitgebrachten Dienstpferdes und
vor der Erwerbung der von einem flüch-
tig gewordenen Verbrecher mitgebrach-
ten, widerrechtlich von ihm besessenen
Sachen gewarnt werden. Jede der bei-
den Regierungen wird alle ihr durch die
Landeêgesetze zu Gebote stehenden Mit-
tel anwenden, um sich gegenseitig zur
unentgeltlichen Wiedererlangung dieser
Gegenstände, sowie der obgedachten Mi-
litakreffekten, behülflich zu sein.
Art. 22.
Wenn die Auslieferung eines De-
serteurs, Milikairpflichtigen oder Ver-
brechers der oben bezeichneten Art in
einem solchen Falle nicht erfolgt ist, woa
sie nach dieser Konvention hätte erfol-
geen sollen, und ein dergleichen Indivi-
uum durch Flucht wieder in das Land