— 280 —
Dieses Cerrifikat soll vom Jollamte bei
jeder Entrichtung von Einfuhr= oder
Ausfuhrzöllen gleich baarem Gelde zum
vollen Werthe in Zahlung angenommen
werden.
Artikel 27.
Keine Umladung aus einem Schiffe
in ein anderes kann ohne besondere Er-
laubniß des Zollinspektors stattfinden.
Ausgenommen den Fall, wo Gefahr im
Verzuge gewesen ist, sollen Güter, welche
ohne Erlaubniß von einem Schiffe auf
ein anderes umgeladen worden sind, kon-
fiszirt werden.
Artikel 28.
In jedem der Häfen, welche dem frem-
den Handel geöffnet sind, soll der Zoll-
Inspektor beim Konsularbeamten eine
Sammlung der beim Zollamte in Can-
ton gebraduchlichen Maaße und Gewichte,
sowie gesetzliche Waagen zum Abwiegen
der Waaren und des Geldes niederle-
gen. Diese Normalmaaße, Normal-
gewichte und Waagen sollen die Grund-
lage aller Jolleinforderungen und Zah-
lungen bilden, und im Falle von Strei-
tigkeiten soll auf ihre Ergebnisse zurück-
gegangen werden.
Artikel 29.
Alle Geldstrafen und Konfiskationen
für Zuwiderhandlungen gegen diesen Ver-
trag oder gegen die beigefügten Handels-
bestimmungen sollen der Chinesischen Re-
gierung zufallen.
Artikel 30.
Kriegsschiffen der kontrahirenden Deut-
schen Staaten, welche zum Schutze des
Handels kreuzen, oder mit Verfolgung
von Seerdubern beschäftigt sind, soll es
Payement par la douane pour sa
valeur entière comme de largent
compltant toutes les fois duil sagira
dacquitter des droits dimportation
ou derportaton.
Arlticle 27.
Aucun transbordement de mar-
chandises ne pourra avoir licu sans
permis spécial du Chel de la douane.
Sauf le cas de péril en la demeure,
toules marchandises qui auraient
6%½ transbordées sans permission,
seraient confisquées.
Article 28.
Dans chacun des ports ouverts
au commerce éEtranger, le Chef de
la douane déposera chez TAgent-
Consulaire un assortiment des poids
et des mesures en usage à la douane
de Camon, ainsi due des balances
legales pour peser les marchandises
et largent. Ces mesures, poids et
balances normales lormeromt la base
de toutes les liquidations de droits
et de tous les payements, ei on y
aura recours en cas de contestation.
Article 29.
Toutes les amendes et confis-
cations prononcées pour des contra-
ventions au présent trailéc ou aur
réglements Ccommerciauz y annesk58,
appartiendront au Gouvernement
Chinois.
Article 30
Tout bätiment de guerre des
Etals Allemands contractants, croi-
sant pour la prolection du com-
merce ou lance à la poursuite des