— 419 —
eigenthümlichen Gesetzen und Reglements,
auf Grund der durch die zuständigen
Behörden den Kapitainen, Schiffspatro-
nen und Schiffern ausgefertigten Pa-
piere, anerkannt werden.
Artikel 3.
Die vorstehenden Bestimmungen fin-
den auf die Schiffahrt auf allen, den
Hohen vertragenden Theilen zugehbrigen,
natürlichen und künstlichen schiffbaren
Wasserstraßen Anwendung.
Artikel 4.
Die Hohen vertragenden Theile be-
willigen Sich gegenseitig das Recht, in
den Häfen und Handelsplätzen des an-
deren Theils Generalkonsuln, Konsuln,
Bizekonsuln und Konsular-Agenten zu er-
nennen, mir dem Vorbehalte jedoch, der-
gleichen an solchen Orten nicht zuzulas-
sen, welche sie allgemein davon ausneh-
men wollen. Diese Generalkonsuln, Kon-
suln, Vizekonsuln und Konsular-Agen-
len, sowie deren Kanzler sollen, unter
dem Beding der Reziprozität, dieselben
Vorrechte, Befugnisse und Befreiungen
genießen, deren sich diejenigen der meist
begünstigten Nationen erfreuen oder er-
freuen werden; im Falle aber, daß sie
Handel treiben wollen, sollen sie gehal-
ten sein, sich denselben Gesetzen und Ge-
braäuchen zu unterwerfen, welchen die
eigenen Staatsangehbrigen an demselben
Orte in Bezug auf ihre Handelsgeschäfte
unterworfen Kn.
Artikel 5.
Die gedachten Generalkonsuln, Kon-
suln, Vizekonsuln und Konsular-Agenten
eines jeden der Hohen vertragenden
Theile, welche in den Staaten des an-
(Nr. 5725.)
les lois et règlements parliculiers
à chaque Parlic, au moyen des do-
cuments délivrés par les autorités
compélentes, aux capitainecs, patrons
et bateliers.
Article 3.
Les stipulations dui précêdent
s#appliduent à la navigation de toutes
les voies deau navigahles, apparte-
nant aux Hautes Parties contrac-
tamtes, soit naturelles, soit arlili-
cielles.
Article 4.
Les IIautes Parties contractantes
s accordent réciproquement le droit
de nommer dans les ports et places
de commerce de lautre des consuls-
gGénéraux, consuls, vice-Cconsuls et
agents consulaires, se réservant tonte-
fois de n’en pas admettre dans tels
lieux qu’Elles jugeront convenable
den excepter généralement. Ces
consuls-généraux, consuls, vice-con-
suls et agents consulaires ainsi due
leurs chanceliers, joniront à charge
de réciprocité, des memes privileèges,
pouvoirs et exemptions dont jouis-
sent ou jouiront ceus des na-
tions les plus favorisécs; mais dans
le cas où ils voudraient exercer le
commerce, ils seront tenus de se
s oumeltre aux memes lois ei usages
autquels sont soumis dans le meme
lieti par rapport à leurs transaclions
commerciales, les particuliers de
leur nation.
Article 5.
Les dits consuls-généraux, con-
suls, vice-consuls et agents consu-
laires de chacune des Hautes Parlties
contractantes résidant dans les Etats