jede Lieferung als ein besonderes Werk
angesehen werden soll.
Die Foͤrmlichkeit der Eintragung, welche
letztere in besondere, zu diesem Zwecke
geführte Regisier erfolgt, soll weder auf
er einen noch auf der anderen Seite
Anlaß zur Erhebung irgend einer Gebühr
geben.
Die Betheiligten erhalten eine urkund-
liche Bescheinigung über die Eintragung;
diese Bescheinigung wird kostenfrei aus-
gesiellt werden, vorbehaltlich der gesetz-
lichen Stempelabgabe.
Die Bescheinigung soll den Tag der
Anmeldung enhaleen sie soll in der
ganzen Ausdehnung der beiderseitigen
Gebiete Glauben haben und das aus-
schließliche Recht des Eigenthums und
der Vervielfältigung so lange beweisen,
als nicht irgend ein Anderer ein besser
begründetes Recht vor Gericht erstritten
haben wird.
Artikel 4.
Die Bestimmungen des Areikels 1.
sollen gleiche Anwendung auf die Dar-
stellung oder Aufführung dramatischer
oder musikalischer Werke finden, welche,
nach Eintritt der Wirksamkeit der ge-
enwärtigen Uebereinkunft, zum ersten
Mal in einem der beiden Länder verof-
fentlicht, aufgeführt oder dargestellt
werden.
Artikel 5.
Den Originalwerken werden die, in
einem der beiden Sctaaten veranstalteten
Uebersetzungen inländischer oder fremder
Werke ausdrücklich gleichgestellt. Dem-
zufolge sollen diese Uebersetzungen, rück-
sichtlich ihrer unbefugten Vervielfaͤlti-
gung in dem anderen Staate, den im
Artikel 1. festgesetzten Schutz genießen.
Es ist indeß wohlverstanden, daß der
432
traduction, auquel cas chaque livrai-
son sera considé’ée comme un ou-
Vrage séparé.
La formalité de Tenregistrement
Gui en sera fait sur des registres
spéciaux tenus à cei ellet ne don-
nera, de part et dautre, ouverture
à la perception daucune taze.
Les intéressés recevront un certi-
ficat authentique de Tlenregistrement:
ßbe cerlilicat sera delivré gratis, sauf,
*ily a lieu, les frais de timbre.
Le certilicat. relatera la date précise
à laquelle la déeclaration aura eu lieu;
i. fera foi dans toute lelendue des
territoires respectlifs et constatera le
droit exclusif de propriété et de re-
production aussi longtemps due quel-
due autre personne n’aura pas fait
admmettre en justice un droit mieur
CGlabli.
Article 4.
Les stipulations de Tarticle 1 5Soppli-
dueront également à la représenta-
tion ou exécution des oeuvres dra-
maliques ou musicales, publiées, eu-
cutées ou représentées pour la pre-
mieère fois dans Tun des deusx pays,
abrès la mise en vigneur de la pre-
sente convenlion.
Article 5.
Sont expressement assimilées aux
rouvrages originauzx les traductions
failes, dans lun des deur Etats.
Touvrages nationaux ou Gtrangers.
Ces traductions jouiront à ce titre,
de la protection stipulée par lar-
ticle 1, en ce qui concerne leur re-
Production nonautorisée dans l'autre
Etat. II est bien entendu, toutefois,