Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1863. (54)

— 772 — 
ewaͤhren werden, wenn der Konsul des 
hereffenden Theils zu dem Zwecke sich 
verwendet, und durch die Register, die 
Musterrolle des Schiffes oder ähnliche 
Urkunden nachgewiesen wird, daß die ge- 
dachten Deserteure zur Mannschaft des 
genannten Schiffes gehört haben, und 
daß sie von Schiffen in den Häfen, an 
den Küsten oder in den Gewässern des 
Landes, von dessen Behörden sie rekla- 
mirt worden, entlaufen sind. 
Was die Festhaltung von Deserteu- 
ren in den Landesgefängnissen und die 
Zeit anbelangt, während welcher sie un- 
ter Einwirkung der Ortsobrigkeiten ver- 
bleiben müssen, so soll von dem Augen- 
blicke an, wo sie ergriffen worden sind, 
um festgehalten und zur Verfügung des 
reklamirenden Konsuls gestellt und den 
Schiffen ihrer Nation zurückgegeben zu 
werden, das von den resp. Gesetzen 
eines jeden Landes vorgeschriebene Ver- 
fahren beobachtet werden. 
Es ist ferner verabredet, daß jede Be- 
gunstigung oder Erleichterung, welche 
einer der vertragenden Theile in Betreff 
der Wiederergreifung von Deserteuren 
einem anderen Staate gewährt hat oder 
künftig gewähren sollte, auch dem ande- 
ren vertragenden Theile ebenso gewährt 
sein soll, als wäre solche Begünstigung 
oder Erleichterung ausdrücklich durch 
den gegenwärtigen Vertrag festgesetzt. 
Artikel 15. 
Zur größeren Sicherheit des Handels 
hveschen den Unterthanen und Bürgern 
er beiden hohen vertragenden Theile 
kommt man überein, daß, wenn unglück- 
licher Weise zu irgend einer Zeit ein 
Bruch oder eine Unterbrechung der 
freundschaftlichen Beziehungen zwischen 
den beiden vertragenden THellen eintre- 
ten sollte, den Unterthanen oder Bürgern 
tantes, siempre qdue el Cönsul de la 
Parte respectiva haga requisicion con 
este objeto, i se comprobare por el 
rejistro de los buques, rol de la tri- 
pulacion u otros documentos seme- 
lantes, due dichos desertores eran 
Parte de la tripulacion de tales bu- 
dues i due han desertado de buques 
due se heallaban en los puertos, 
costas „ aguas del pais ante cuyas 
autori#lades se reclaman. 
En örden a detencion de deser- 
htores en las prisiones püblicas, i al 
liempo due deban permanecer bajo 
la accion de las autoridades locales, 
una vex aprehendidos para ser dete- 
nidos i entregados a disposicion del 
Cönsul qdue los reclamare, i remiti- 
dos a buques de su nacion, se ob- 
servard el procelimiento due esta- 
blecieren las leyes de cada pais re- 
Spectivamente. 
Han convenido, ademäs, en due 
cualquier otro favor o concesion 
due, respecho al recobro de deser- 
lores, haya hecho o en lo Sucesivo 
hiciere cualduiera de las partes con- 
tratantes a otro Estado, serä conce- 
dido tambien a la otra parte contra- 
lante, Como si tal favor o concesion 
se hubiere estipulado expresamente 
en el presente tratado. 
Articulo 15. 
Para la mayor seguridad delco- 
mercio enire los sübditos i ciuda- 
danos de las dos altas partes con- 
tralantes, se conviene en que, si 
desgraciadamente en algun tiempo 
luviere lugar un rompimiento o 
interrupcion de las relaciones de 
amistad entre las dos partes contra- 
tantes, los sübditos o ciudadanos
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.