— 348 —
mit oder ohne Proben Bestellungen suchen,
ohne jedoch Waaren mit sich herumzu-
hren.
Ebenso soll es in Frankreich mit den
abrikanten und Kaufleuten aus den
taaten des Zollvereins und deren rei-
senden Dienern gehalten werden.
Die zur Erlangung dieser Steuer-
freiheit erforderlichen Förmlichkeiten wer-
den im gemeinsamen Einverständnisse
festgesetzt.
Artikel 27.
Eingangsgollpflichtige Gegenstände,
welche als Muster dienen und in den
Zollverein von Französischen Handlungs-
reisenden oder in Frankreich von Hand-
lungsreisenden, die einem Jollvereins-
staate angehören, eingeführt werden,
sollen beiderseits unter den zur Sicher-
stellung ihrer Wiederausfuhr oder Nieder-
legung in einem Packhofe erforderlichen
Jollförmlichkeiten zeitweise zollfrei zuge-
lassen werden. Oiese Förmlichkeiten
werden im gemeinsamen Einverständnisse
unter den vertragenden Theilen geregelt.
Artikel 28.
In Betreff der BezJeichnung oder
Erikettirung der Waaren oder deren
Verpackung, der Muster und der Fabrik-
oder Handelszeichen sollen die Unter-
thanen eines jeden der vertragenden
Staaten in dem anderen denselben Schutz,
wie die Inländer, genießen.
Wegen des Gebrauchs der Fabrik-
zeichen des einen Landes in dem anderen
soll eine Verfolgung nicht stattfinden,
wenn die erste Anwendung dieser Fabrik-
zeichen in dem Lande, aus welchem die
Ausfuhr der Erzeugnisse erfolgt, in eine
frühere Zeit fallt, als die durch Nieder-
legung oder auf andere Weise bewirkte
dustrie et recueillir des commandes
avec ou sans échantillons, mais sans
colporter des marchandises.
II y aura réciprocité en France
pour les fabricants et marchands
des Etats du Zollverein ct leurs
commis- voyageurs.
Les formalités nécessaires pour
obtenir celteimmunité seront reglées
d'un commun accord.
Article 27.
Les objets passihles d'un droit
dentrée qui servent d'échantillons
et qui sont importés dans le Zoll-
verein par des voyageurs de com-
merce français, ou en France par
des voyageurs de commerce du Zoll-
verein, seront, de part et dautre,
admis en franchise temporaire, mo-
yennant les formalites de douane
nécessaires pour en assurer la réez-
portation ou la ringration en
entrepôt; ces formalitesserontrglées
d’un commun accord entre lesparties
Contractantes.
Article 28.
En ce qui concerne les marques
ou étiqueltes de marchandises ou
de leurs embollages, les dessins et
marques de fabriqueou decommerce,
les sujets de chacun des Euts con-
traclants jonirontrespeclivementdans
Iautre de la meme prolection qdue
les nationaux.
II ny aura lieu à aucune pour-
suite à raison de lemploi dans l'un
des deux pays des marques de fa-
brique de Tautre, lorsdue la création
de ces mardues dans le pays de
provenance des produits remontera
à une é6podue antérieure à lappro-
priation de ces mardues par dépot