Artikel 17.
Die im Artikel 1. bezeichneten Er-
leichrerungen sollen der Regel nach nur
auf diejenigen Güter Anwendung finden,
welche ohne Veränderung der Wagen
umnd ohne Abnahme des angelegten Ver-
schlusses, von der Grenze bis zum Be-
stimmungsorte befördert werden.
Ausnahmsweise ist jedoch eine Um-
ladung dieser Güter, ohne daß damit
die zollordnungsmäßige Abfertigung ver-
bunden zu werden brauchr, zulässig an
rten:
1) wo zwei Eisenbahnen zusammen-
treffen, deren Konstruktionen den Ueber-
gang der Güterwagen der einen auf
die andere nicht gestatten,
2) wo das Durchlaufen der über
die Zollgrenze eingegangenen Güterwagen
bis zum Beslmmmungsorte ihrer Ladung
vermöge zu großer Länge des Weges
in Rücksicht entweder auf die Sicherheit
des Transportes (Halrbarkeit des Fuhr-
werks), oder auf zu große Verwickelung
zwischen verschiedenen Eisendahnverwal-
tungen, welche einander die Transport-
wagen zu slellen hätten, für umhunlich
zu erachten ist.
Ueber die Orte, für welche eine Aus-
nahme zugelassen wird, wird man sich
gegenseitig vor Ablauf desjenigen Mo-
nats Mittheilung machen, welcher auf
die Unterzeichnung der gegenwärtigen
Uebereinkunft solgt. Jeder der vertra-
genden Theile behälr sich die Vermeh-
rung dieser Orte je nach dem wohler-
wogenen Bedürfniß des internationalen
Verkehrs vor.
(Tr. 6086.)
Arlicle 17.
Les facilités Consacrées par lar
ticle 1 ne Fappliqueront en genéral
duaux marchandises transportées
e la frontière jusquau lieu de leur
destinalion, sans changement de
wagons, ei Sans enlevement des
plombs ou caderms.
Exceptionnellemem il sera toute-
fois permis dans les lieur ou dans
les cas ci-après spéöciliés, de trans-
border les marchandises sansremplir.
Tensemble des formalilés ordinaires
de douane, savoir:
10. au point de jonction de deus
lignes de chemins de fer, lorsque
la construction de ces lignes ne
permet pas de faire passer les wogons
de Tune sur lautre.
2°. lorsque la longueur des
distances à5 parcourir rendrait im-
praticable Texpedition des wögons
dui om franchi la frontière jusqu’au
Heu de destination delcurchargement,
soit à cause de la sécurité des traus-
ports ou de la soliditec du matcriel
(wagons). soit à cause de graves
complications de service entre les
disférentes administrations des
chemins de fer qui auraient à fournir
le matériel.
Ounant aufx localltés on ces trans-
bordements esceplionncls seront
autorisés, elles seront désignées de
Part et d’autre dans le mois dui
suivra la signaturc de la présente
convention, chacune des Parties con-
traclantes se réserrant d'étendre le
meme bénelice à d’autres localilés
selon les Pesoins sainement apprecicés
du serwice des transports interna-
tionaunt. -
617