(10
behalten und ihn wieder ausführen, ohne für
diesen Theil der Ladung irgend eine Abgabe,
außer wegen der Bewachung, zu entrichten.
Zehnter Artikel.
Die Schiffe des einen der beiden hohen ver—
tragenden Theile, welche in einem der Häfen
des anderen Theiles im Nothfalle einlaufen,
sollen daselbst weder für das Schiff noch für
dessen Ladung andere Abgaben bezahlen, als
diejenigen, welchen die National-Schiffe in
gleichem Falle unterworfen sind, vorausgesetzt,
daß die Nothwendigkeit des Einlaufens gesetzlich
festgestellt ist, daß ferner diese Schiffe keinen
Handels-Verkehr treiben, und daß sie sich in
dem Hafen nicht länger aufhalten, als die Um-
stände, welche das Einlaufen nothwendig ge-
macht haben, erheischen.
Eilfter Artikel.
Im Falle der Strandung oder des Schiff-
bruchs eines Schiffes des einen der hohen ver-
tragenden Theile an den Küsten des anderen
wird dem Kapitän und der Mannschaft sowohl
für ihre Personen als auch für das Schiff und
dessen Ladung alle Hülfe und Beistand geleistet
werden. Die Maaßregeln wegen der Bergung
werden nach Maaßgabe der Landesgesetze Statt
finden, und es werden keine höheren Bergungs-
kosten entrichtet werden als diejenigen, welchen
die Nationalen im gleichen Falle unterworfen
sein würden.
Die geborgenen Waaren sollen zu keiner Ab-
gaben-Entrichtung verpflichtet sein, es sei denn,
daß sie in den Verbrauch übergehen.
)
port soit du même pays, soit d'un autre,
et la réexporter Sans étre astreints à
payer, pour cette partie de la cargaison,
aucuns droits de douane sauf ceux de
Surveillance.
Article dixieèeme.
Les navires de Tune des deux Hautes
Parties Contractantes, entrant en reläche
forcée dans Fun des ports de Tautre, n#
paieront, soit pour le navire, Soit pour
son chargement, due les droits auxquels
les nationaux sontassujettis dans leméme
Cas, pourvu que la nécessité de lareläche
Soit légalement constatee, due ces na-
Vires ne fassent aucune opération de com-
merce, et quils ne séjournent pas dans
le port plus longtemps qdue ne lexige le
motif qui a nécessité la reläche.
Article onzléme.
En cas déchouement ou de naufrage
Tun navire appartenant aux Etats de
Fune des Hautes Parties contractantes
Sur les cötes de Tautre, 1l Seraprété toute
aide etassistance au Capitaine et à l6qui-
page tant pour leurs personnes due pour
le navire et sa Cargaison. Les opérations
relatives ausauvelage aurontlieu confor-
mément aux lois du pays, et il ne sera
pay#é de frais de sauvetage plus forts que
ceux auxquels les nationaux seraient as-
Sujettis en pareil cas.
Les marchandises Sauvées ne serout
tenus au paiement daucun droit, à moins
quelles ne soient admises pour la cou-
sommation.