( 203)
#VéEs qdue par les employés au premier bu-
1 " 1 ·
reau entrée de Lautre Etat, qui renver-
ront sans délai et munis de leur visa les
documens au dernier bureau de sortie.
Article 8.
Les administrations des douanes des
deux pays se communiqueront le tableau
indiquant les attributions des bureaux
dentrée ei de sortie correspondants sur
la frontiere limitrophe. Si une déclaration
a la sortie ECtait faite pour une quantité ou
une espece de marchandises autres que
celles qui pourraient étre admises au bu-
reau Tentrée correspondant, le receveur
du bureau de sortie en fera Tobservation
au déclarant, et si celui-Ci persiste à
vouloir lever Pexpédition, ce receveur
en préviendra immédiatementson colléègue
du bureau Tentrée Correspondant.
Article 9.
L’établissement ou le maintien, mal-
gré la défense de ’administration des
douanes, de dépots et approvisionnemens
mentionnés à Tart. 3, les infractions aux
mesures de surveillance prescrites et le
transport des marchandises deslinées à
Texportation de Fun Etat dans Tautre,
Sans les documens mentionnés aux art. 5
et 7, après le coucher et avant le lever
du soleil, ou par Tautres routes que cel-
les désignées dans ces documens, ou en
dehors du délai qui y est flxé, seront
punis Conformément aux lois en vigueur
dans IEtat on Tinfraction a été commise.
Si, hors le cas de force majeure, ex-
portation des marchandises dont parle le
1852.
gangszollamtes des anderen Staates abgenom-
men werden, welche die Bezettelungen, mit
ihrem Visa versehen, unverweilt an das Aus-
gangszollamt zurückzusenden haben.
Artikel 8.
Die Zollverwaltungen der beiderseits an-
grenzenden Staaten werden sich eine Uebersicht
der Hebe= und Abfertigungs-Befugnisse, welche
den einander gegenüberliegenden Ein= und Aus-
gangsämtern eingeräumt sind, mittheilen.
Sollte eine Deklaration zum Ausgange
für eine Waarenmenge oder Gattung abgege-
ben werden, welche die Befugniß des gegen-
überliegenden Eingangsamtes übersteigt, so
wird das Ausgangsamt hierauf den Deklaran=
ten aufmerksam machen, und, wenn derselbe
dennoch auf der begehrten Abfertigung bestehen
möchte, davon dem Eingangsamte unverzüglich
Nachricht geben.
Artikel 9.
Die Errichtung oder Beibehaltung der im
Artikel 3. gedachten Waaren-Niederlagen und
Vorräthe gegen das Verbot der Zollbehörde,
sowie die Verletzung der angeordneten Controle-
maaßregeln, ferner der Transport der zum
Ausgange aus dem einen Gebiet in das an-
dere bestimmten Waaren, ohne die in den Ar-
tikeln 5. und 7. erwähnten Bezettelungen, nach
Sonnenuntergang oder vor Sonnenaufgang,
oder ohne Einhaltung der darin zum Trans-
port bestimmten Straßen und Zeitfristen, sol-
len nach der in dem Staate, wo die Contra-
vention geschieht, bestehenden Gesetzgebung ge-
ahndet werden.
Wenn die Ausfuhr der im Artikel 7., Ab-
satz 4., gedachten Waaren, abgesehen vom Ein-
35