Full text: Regierungs-Blatt für das Großherzogthum Sachsen-Weimar-Eisenach auf das Jahr 1867. (51)

diese Bescheinigung wird kostenfrei aus- 
gestellt werden, vorbehaltlich der gesetz- 
lichen Stempelabgabe. 
Die Bescheinigung soll den Tag der 
Aumeldung enthalten; sie soll in der 
ganzen Ausdehnung der beiderseitigen Ge- 
biete Glauben haben und das ausschließ- 
liche Recht des Eigenthums und der Ver- 
vielfältigung so lange beweisen, als nicht 
irgend ein Anderer ein besser begründetes 
Recht vor Gericht erstritten haben wird. 
Artikel 4. 
Die Bestimmungen des Artikel 1 sollen 
gleiche Anwendung auf die Darstellung 
oder Aufführung dramatischer oder musika- 
lischer Werke finden, welche, nach Eintritt 
der Wirksamkeit der gegenwärtigen Ueber- 
einkunft, zum ersten Mal in einem der 
beiden Länder veröffentlicht, aufgeführt 
oder dargestellt werden. " 
Artikel 5. 
Den Originalwerken werden die, in 
einem der beiden Staaten veranstalteten 
Uebersetzungen inländischer oder fremder 
Werke ausdrücklich gleichgestellt. Dem- 
zufolge sollen diese Uebersetzungen, rück- 
sichtlich ihrer unbefugten Vervielfältigung 
in dem andern Staate, den im Artikel 1 
festgesetzten Schutz genießen. Es ist in- 
deß wohlverstanden, daß der Zweck des 
gegenwärtigen Artikels nur dahin geht, 
den Uebersetzer in Beziehung auf seine 
eigene Uebersetzung zu schützen, keineswegs 
aber, dem ersten Uebersetzer irgend eines 
in todter oder lebender Sprache geschrie- 
15 
ficat sera delivré gratis, sauf, §'il y a lieu, 
les frais de timbre. 
Le certificat relatera la date précise 
à laquelle la déclaration aura eu lieu; il 
fera foi dans toute I’étendue des terri- 
toires respectifs et constatera le droit 
efclusif de proprieté et de reproduction 
aussi longtemps due quelque autre per- 
sonne Dn’aura pas fait admettre en justice 
un droit mieux établi. 
Article 4. 
Les stipulations de Tarticle 1 s'appli- 
queront également à la représentation ou 
exécution des oeuvres dramatiques ou mu- 
Sicales, publiées, eNéecutees ou représentées 
pour la premieère fois dans l’un des deuzx 
pays, aprês la mise en vigueur de la 
présente convention. 
Article 5. 
Sont expressément assimilées aux ou- 
Vrages originaux les traductions faites, 
dans Pun des deux Etats, d'ouvrages 
nationaux ou étrangers. Ces traductions 
jouiront à ce titre, de la protection sti- 
pulée par Particle 1, en ce qui concerne 
leur reproduction non autorisée dans Fautre 
Etat. II est bien entendu, toutefois, que 
objet du présent article est simplement 
de protéger le traducteur par rapport à 
la version qduril a donnde de Pouvrage 
original, et non pas de conférer le droit 
exclusif de traduction au premier traduc- 
teur d'un ouvrage quelconque, éecrit en 
3 #
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.