Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1853. (30)

147 
la condamnation, la prescription de l'action 
ou de la peine est acquise d'après les lois 
du pays dans lequcl Petranger sc trouve. 
Artiele 7. 
Les frais d’arrestation, d'entretien et de 
transport de Pindividu dont Pextradition aura 
été accordée, resteront d la charge de cha- 
cun des deux Etats, dans les limites de 
leurs territolres respectils. 
Les frais de transport etc. par le terri- 
toire des Etats intermédlalres seront à la 
charge de D’Etat reclamant. 
Article 8. 
Lorsque, dans la poursuite Tune affaire 
criminelle, un des Gouvernements jugera 
nécessaire l’auditlon de témolns domieiliés 
dans I’autre Etat, une commission rogatoire 
sera envoyée à cet effet par la voie diplo- 
matidue et 1l y sera donné suitc en obser- 
vant les lols du pays, on les tEmoins seront 
invités à comparaftre. 
Les Gouvernements respectifks renoncent 
de part et d'autre à toute reclamation, par 
rapport à la restitution des frals qui en ré- 
sulteraient. 
Article 9. 
Sl, dans une cause Pénale la comparu-- 
tion personelle d'un témoIn dans Fautre 
pays est nécessaire ou désirée, son Gouver-- 
nement Pengagera à se rendre d Pinvitation 
dui lui sera faite et en cas de consentement, 
i# lui sera accordé des frais de voyage et 
de séjour, d’apres les tarils et reglements 
dem Untersuchungsverfahren oder seit der Ver- 
urtheilung die Verjährung der Untersuchung oder 
der Strafe nach den Gesetzen desjenigen Landes 
eingetreten ist, in welchem der Ausländer sich 
befindet. 
Artikel 7. 
Die Kosten der Verhaftung, des Unterhalts, 
so wie des Transportes eines Individuums, dessen 
Auslieferung zugestanden worden ist, hat jeder 
der beiden Staaten innerhalb seines Gebietes 
zu tragen. 
Die Kosten des Transportes u. s. w. durch 
das Territorium der dazwischen liegenden Staa- 
ten fallen der reclamirenden Regierung zur Last. 
Artikel 8. 
Wenn im Laufe einer Untersuchung eine der 
contrahirenden Regierungen die Vernehmung von 
Zeugen, welche in dem andern Staate wohnhaft 
sind, für nothwendig erachten sollte, so wird auf 
diplomatischem Wege ein entsprechendes Requisi- 
torium mitgetheilt und demselben nach den ge- 
setzlichen Vorschriften des Landes, in welchem 
die Zeugen abzuhören sind, entsprochen werden. 
Beide Regierungen verzichten gegenseitig auf 
jeden Ersatz von Kosten, welche hiedurch entste- 
hen könnten. 
Artikel 9. 
Wenn in einer Strafsache das persönliche Er- 
scheinen eines Zeugen in dem andern Lande noth- 
wendig oder wünschenswerth erscheint, so wird 
seine Regierung ihn auffordern, der Ladung, 
welche ihm gemacht worden, Folge zu leisten und 
es werden ihm im Falle seiner Zustimmung Reise- 
und Unterhaltskosten nach den gesetzlichen Be-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.