129
Freimarken unzureichend ist, so wird der be-
treffende Briefpost-Gegenstand wie ein un-
frankirter Brief behandelt und taxirt, je-
doch nach Abzug des Werthes der verwen-
deten Postmarken.
Die Ablehnung der Zahlung des Er-
gänzungs-Portos wird als eine Verweige-
rung der Annahme der Sendung angesehen.
Art. 11.
Der Ertrag des in Gemäßheit der Ar-
tikel 6, 7 und 8 für Briefe, Zeitungen
und sonstige Drucksachen und Waaren=
proben erhobenen Portos wird zwischen der
Italienischen Postverwaltung und derjeni-
gen Deutschen Postverwaltung, welche die
betreffenden Briefpackete mit Italien unter-
hält, halbscheidlich getheilt.
Der Ertrag der in Gemäßheit des
Artikels 9 erhobenen Recommandations-
u. s. w. Gebühren verbleibt der absenden-
den Verwaltung ungetheilt.
Art. 12.
Die Deutschen Postverwaltungen einer-
seits und die Italienische Postverwaltung
andererseits behalten sich vor, ein Ueberein-
kommen wegen Herstellung eines inter-
nationalen Austausches von Postanweisun-
gen zu treffen und gemeinschaftlich die
Bedingungen dieses Austausches, sowie den
Zeitpunkt des Beginnes desselben festzusetzen.
Art. 13.
Die Postverwaltungen der vertragschlie-
Wßenden Theile können sich Briefe, Zeitun-
gen und sonstige Drucksachen, sowie Waa-
oggetto sarä inleriore alla tassa di fran-
Catura, la letterd o Poggetto verranno
considerati come lettere non franche e
tassali come tali tenendo conto del va-
lore dei francobolli adoperati.
II riluto di pagare la tassa supple-
mentare sarà Considernto come risiuto
dell’ oggetto tassato.
Art. 110.
II prodotto delle tasse riscosse in
Virtu degli art. 6. 7. e 8. sulie lettere,
sui giornali, sulle stampe e sui campioni
sarä diviso in Parti eguali fra lamminis-
trazione Gdelle Poste d’Italia e lamminis-
trazione delle Poste dello Stato Germa-
nico con cui ha avnto luogo lo scambio
degli oggetti meldesimi.
II prodotto dei diritti riscossi in virta
dell art. 9. rimarrä interamente acqui-
sito all’ amministrazione speditrice.
Art. 120.
Le amministrazioni delle Poste degli
Stati Germaniei da una parte e Fammi-
nistrazione delle Poste d’talia d’altra
parte si porranno d’ accordo per I’ isti-
tuzione di un Servizio internazionale di
Vaglia postali ene stabiliranno di comune
accordo le condizioni noncheé l’epoca in
cui poträ essere messo in esecuzione.
Art. 130.
Le amministrazioni postali delle parti
contraenti potranno reciprocamente tras-
mettersi sciolte lettere, giornali, stampe