Während dieses letzten Jahres bleibt
der Vertrag vollständig in Kraft, unbe-
schadet der Aufstellung und Saldirung
der Abrechnungen zwischen den Verwal-
tungen der beiden Länder nach Ablauf
des gedachten Termins.
Artikel 20.
Der gegenwärtige Vertrag soll rati-
fizirt und die Ratifikationen sollen sobald
als möglich zu Santiago ausgewechselt
werden.
Zu Urkund dessen haben die beider-
seitigen Bevollmächtigten denselben in
doppelter Ausfertigung unterzeichnet und
mit ihrem Petschaft besiegelt.
So geschehen zu Santiago, am zwei-
undzwanzigsten Tage des Monats März
im Jahre U. H. achtzehnhundert vierund-
siebenzig.
Carl Ferdinand Levenhagen.
(L. S.)
100
Durante este ultimo ano la Con-
vencion tendrá plena i completa
ejecucion, sin perjuicio de la liqui-
dacion i saldo de las cuentas entre
las Administraciones de los dos pai-
ses despues de espirado el referido
termino.
Articulo 20.
La presente Convencion sera ra-
tificada i las ratificaciones se can-
jearan en Santiago tan pronto como
sea posible.
En fé de lo cual ambos Plenipo-
tenciarios la han firmado por dupli-
cado i le han puesto sus respectivos
sellos.
Hecha en Santiago a veintidos
dias del mes de marzo del ano de
N. S. mil ochocientos setenta i cuatro.
Adolfo Ibanez.
(L. S.)
Der vorstehende Vertrag ist ratifizirt worden und die Auswechselung der
Ratifikations-Urkunden hat stattgefunden.
Herausgegeben im Reichskanzler-Amte.
Berlin, gedruckt in der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei
(R. v.
Decker).