—
Sur tout ce chemin de fer il ne
pourra étre fait de différence entre
les sujets des deux Etats, quant au
mode et aux prix du transport et au
temps de l'expédition. Les voyageurs
et les marchandises passant de l'un
des deux Etats dans l’autre ne pour-
ront étre traités moins favorablement
que ceux qui sortent des Etats re-
spectifs ou y circulent à l'intérieur,
tant en ce qui regarde les prix de
transport que le temps de l'expe-
dition.
Article 9.
Les deux Gouvernements s'as-
surent réciproquement que les for-
malités à remplir pour la révision
des passeports et pour la police con-
cernant les voyageurs seront réglées
de la manière la plus favorable
admise dans les deux Etats.
Article 10.
Pour favoriser autant que possible
l'exploitation de ce chemin de fer
les deux Gouvernements accorderont
auf voyageurs, à leurs effets et aux
marchandises transportées. sur ce
chemin toutes les facilités concernant
les formalités d'expédition en douane
compatibles avec les lois douanieères
et les reglements généraux des deux
Etats, y compris spécialement celles
qui sont deja ou qui seront accordées
par la suite par rapport aux for-
malités de l'expédition en douane à
tout autre chemin de tfer traversant
la frontière de l'un des deux Etats.
Les marchandises et effets trans-
portés de l'un dans l'autre des deux
131
Auf dieser ganzen Eisenbahn soll
zwischen den Unterthanen der beiden
Staaten hinsichtlich der Art und Weise
und der Preise der Beförderung, sowie
hinsichtlich der Zeit der Abfertigung kein
Unterschied gemacht werden. Die aus
dem einen der beiden Staaten in den
anderen übergehenden Personen und
Waaren sollen hinsichtlich der Beförde-
rungspreise sowohl als der Zeit der
Abfertigung nicht weniger günstig behan-
delt werden, als die aus den betreffenden
Staaten ausgehenden oder im Innern
derselben beförderten.
Artikel 9.
Beide Regierungen ertheilen sich gegen-
seitig die Zusicherung, daß die Förmlich-
lichkeiten wegen der Paßrevision und der
Fremdenpolizei in der in jedem der bei-
den Staaten zulässigen günstigsten Weise
geregelt werden sollen.
Artikel 10.
Um den Betrieb auf dieser Eisenbahn
soviel als möglich zu begünstigen, wer-
den beide Regierungen den Reisenden und
ihren Effekten und den auf der Bahn
beförderten Waaren hinsichtlich der Förm-
lichkeiten der zollamtlichen Abfertigung
alle Erleichterungen gewähren, welche mit
der Zollgesetzgebung und den allgemeinen
Reglements der beiden Staaten vereinbar
sind. Hierunter sollen insbesondere alle
diejenigen Erleichterungen begriffen sein,
welche für irgend eine andere, die Grenze
des einen der beiden Staaten überschrei-
tende Eisenbahn hinsichtlich der Förmlich-
keiten der Zollabfertigung bereits gewährt
sind oder in der Folge gewährt werden.
Die aus dem einen der beiden Län-
der in das andere eingehenden Waaren