Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1875. (9)

consuls ou vice-consuls, les chan- 
celiers et secrétaires qui auront été 
présentés antérieurement en leur 
dite qualité aux autorités respec- 
tives, seront admis de plein droit 
à exercer, par intérim, les fonctions 
consulaires, et ils jouiront, pendant 
ce temps, des exemptions et privi- 
leges qui y sont attachés par la pré- 
sente convention. 
Article VII. 
Les consuls-généraux et consuls 
pourront nommer des vice-consuls 
et des agents consulaires dans les 
villes, ports et localites de leur 
circonscription consulaire, sauf l'ap- 
probation du gouvernement terri- 
torial. 
Ces agents pourront étre indi- 
stinctement choisis parmi les sujets 
des deux pays comme parmi les étran- 
gers, et seront munis d’'un brevet 
delivre par le consul qui les aura 
nommés et sous les ordres duquel 
ils devront étre placés. IIs jouiront 
des privileges et exemptions stipu- 
lés par la présente convention, sauf 
les exceptions consacrées par les 
articles 2 et 3. II est specialement 
entendu, en effet, que lorsqu'’un 
consul ou agent consulaire établi 
dans un port ou dans une ville de 
l'un des deux pays, sera choisi parmi 
les sujets de ce pays, ce consul ou 
agent continuera à étre considéré 
comme sujet de la nation à laquelle 
il appartient, et qu'il sera, par con- 
sécquent, soumis aux lois et regle- 
ments qui régissent les nationaux, 
dans le lieu de sa résidenee, sans 
que cependant cette obligation puisse 
géener en rien l'exercice de ses 
fonctions, ni porter atteinte à l'in- 
violabilité des archives consulaires. 
149 
oder Vizekonsuln sollen die Kanzler und 
Sekretäre, sofern sie in dieser Eigenschaft 
den betreffenden Behörden bereits vor- 
gestellt sind, von Rechtswegen befugt 
fein interimistisch die konsularischen Amts- 
befugnisse auszuüben und sie sollen wäh- 
rend dieser Zeit die Freiheiten und Pri- 
vilegien genießen, welche nach der gegen- 
wärtigen Konvention damit verbunden 
sind. 
Artikel 7. 
Die Generalkonsuln und Konsuln 
können, vorbehaltlich der Zustimmung 
der Landesregierung, Vizekonsuln oder 
Konsularagenten in allen Städten, Häfen 
und Plätzen ihres Amtsbezirks ernennen. 
Diese Agenten können ohne Unter- 
schied aus Angehörigen beider Länder 
oder dritter Staaten gewählt werden. 
Sie erhalten ein Patent seitens des Kon- 
suls, welcher sie ernannt hat und auf 
dessen Weisung sie ihre Funktionen aus- 
zuüben haben. Die in der gegenwärtigen 
Konvention verabredeten Privilegien und 
Befreiungen stehen vorbehaltlich der in 
den Artikeln 2 und 3 vorgesehenen Aus- 
nahmen auch ihnen zu. Es versteht sich 
daher insbesondere, daß, wenn ein in 
einem Hafen oder einer Stadt eines der 
beiden Länder bestellter Konsul oder Kon- 
sularagent aus den Angehörigen dieses 
Landes erwählt wird, dieser Konsul oder 
Agent, nach wie vor, als Angehöriger 
der Nation betrachtet wird, der er an- 
gehört, und daß er folgeweise den Ge- 
setzen und Bestimmungen unterworfen 
bleibt, welche an dem Orte seiner Resi- 
denz für die Landesangehörigen maß- 
gebend sind. Doch soll dadurch die Aus- 
übung seiner Amtsbefugnisse in keiner 
Weise gehindert, noch die Unverletzlichkeit 
der Konsulatsarchive gefährdet werden.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.