Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1875. (9)

—— 
douane et de la santé, lesquels con- 
tinueront d’étre appliqués en dehors 
du concours des autorités consulaires. 
Article XI. 
En tout ce qui concerne la police 
des ports, le chargement et le dé- 
chargement des navires et la sureté 
des marchandises, biens et effets, on 
observera les lois, ordonnances et 
reglements du pays. 
Les consuls et vice-consuls ou 
agents consulaires seront chargés ex- 
clusivement du maintien de l'ordre 
intérieur à bord des navires de leur 
nation, en conséquence, ils regleront 
eux-mémes les contestations de toute 
nature qui seraient survenues entre 
le capitaine, les officiers du navire 
et les matelots, et specialement celles 
relatives à la solde et à l'accomplis- 
sement des engagements réciproque- 
ment contractes. 
Les autorités locales ne pourront 
intervenir que lorsque les désordres 
survenus à bord des navires seraient 
de nature à troubler la tranquillité 
et l'ordre public, à terre ou dans 
le port, ou quand une personne du 
pays ou ne faisant pas partie de 
l'équipage s'y trouvera mélée. 
Dans tous les autres cas, les auto- 
rités précitées se borneront à préter 
tout appui aux consuls et vice-consuls 
ou agents consulaires, si elles en sont 
requises par eux, pour faire arréter 
et renvoyer à bord ou maintenir en 
état d'arrestation tout individu inscrit 
sur le role de I’équipage, chaque fois 
que les dits agents le jugeront néces- 
saire. 
Si l'arrestation devait étre main- 
tenue, les dits agents en donneront 
153 
Zoll- und Gesundheitswesen getroffen 
werden. Die hierauf bezüglichen Be- 
stimmungen kommen nach wie vor ohne 
Mitwirkung der Konsularbehörden zur 
Anwendung. 
Artikel 11. 
Hinsichtlich der Hafenpolizei, des 
Ladens und Ausladens der Schiffe, so- 
wie hinsichtlich der Sicherung von 
Waaren, Gütern und Effekten, kommen  
die Landesgesetze, Statuten und Regle- 
ments in Anwendung. Den Konsuln 
und Vizekonsuln oder Konsularagenten 
steht ausschließlich die Aufrechterhaltung 
der inneren Ordnung an Bord ihrer 
nationalen Schiffe zu. Sie haben dem- 
gemäß allein Streitigkeiten jeder Art 
zwischen Kapitän, Schiffsoffizieren und 
Matrosen zu schlichten, insbesondere Strei- 
tigkeiten, welche sich auf die Heuer und 
die Erfüllung gegenseitiger Verpflichtun- 
gen beziehen. 
Die Lokalbehörden dürfen nur dann 
einschreiten, wenn die am Bord der Schiffe 
vorkommenden Unordnungen der Art sind, 
daß die Ruhe oder öffentliche Ordnung 
am Lande oder im Hafen dadurch gestört 
wird, oder wenn ein Landesangehöriger 
oder eine nicht zur Schiffsmannschaft 
gehörige Person betheiligt ist. 
In allen anderen Fällen haben die 
gedachten Behörden sich darauf zu be- 
schränken, den Konsuln und Vizekonsuln 
oder Konsularagenten auf Verlangen Bei- 
stand zu gewähren, wenn diese Beamten 
es für nothwendig erachten sollten, daß 
eine in die Musterrolle eingetragene Per- 
son verhaftet und an Bord zurückgeführt, 
oder in der Haft behalten werde. Wenn 
die Verhaftung aufrecht erhalten werden 
soll, so haben die gedachten Beamten in 
möglichst kurzer Frist davon den zustän- 
28 

	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.