Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1875. (9)

mungen der vorangehenden Artikel 6 und7 
fällt. 
Artikel 12. 
Die vertragenden Theile verzichten 
darauf, die Erstattung derjenigen Kosten 
zu verlangen, welche ihnen aus der Fest- 
nahme und dem Unterhalte des Auszu- 
liefernden und seinem Transporte bis zur 
Grenze erwachsen, willigen vielmehr gegen- 
seitig darin, diese Kosten selbst zu tragen. 
Artikel 13. 
Wenn in einem Strafverfahren wegen 
Handlungen, welche nicht zu den poli- 
tischen Verbrechen und Vergehen gehören, 
einer der vertragenden Theile die Ver- 
nehmung von Zeugen, welche sich im 
Gebiete des andern Theils aufhalten, 
oder irgend eine andere Untersuchungs- 
handlung für nothwendig erachten sollte, 
so wird ein entsprechendes Ersuchschreiben 
auf diplomatischem Wege mitgetheilt und 
demselben nach Maßgabe der Gesetzgebung 
des Landes, wo der Zeuge vernommen 
oder der Akt vorgenommen werden soll, 
Folge gegeben werden. Die Ausführung 
des Antrags kann verweigert werden, 
wenn die Untersuchung eine Handlung 
zum Gegenstand hat, welche nach den 
Gesetzen des Staates, an welchen das 
Ersuchschreiben gerichtet ist, nicht straf- 
bar ist, oder wenn es sich um rein fis- 
kalische Vergehen handelt. 
Die vertragenden Theile verzichten 
gegenseitig auf alle Ersatzansprüche wegen 
der aus der Ausführung der Requisition 
entspringenden Kosten, sofern es sich nicht 
um Gutachten in Straf- oder Handels- 
sachen oder Sachen der gerichtlichen 
Medizin handelt, welche mehrere Termine 
erfordern. 
84 
et ne rentre point dans les dispo- 
sitions des articles 6 et 7 qui pré- 
cêdent. 
Article 12. 
Les parties contractantes re- 
noncent à requérir la restitution des 
frais, gui leur surviennent du chef 
de l'arrestation et de l'entretien de 
l'individu à extrader ou de son trans- 
port jusqu’à la frontière. Elles con- 
sentent, au contraire, de part et 
autre, à les supporter elles-memes. 
Article 13. 
Lorsque dans la poursuite d’'une 
affaire pénale, pour des faits non 
compris sous le nom de crimes et 
delits politiques une des parties con- 
tractantes jugera nécessaire l'’audition 
de témoins se trouvant sur le ter- 
ritoire de l'autre partie ou tout autre 
acte d’instruction, une commission 
rogatoire sera envoyée à cet effet, 
par la voie diplomatique, et il y sera 
donné suite, en observant les lois du 
pays ou les témoins seront invités à 
comparaitre ou l'acte devra avoir 
lieu. L’exécution de la commission 
rogatoire pourra étre refusée si l'in- 
struction à pour objet un acte, qui 
n'est point punissable d’apres les lois 
de I'Etat, auquel la commission ro- 
gatoire est adressée ou s'il s’agit de 
delits purement fiscaux. 
Les parties contractantes re- 
noncent de part et d’autre à toute 
réclamation par rapport à la resti- 
tution des frais qui résulteraient de 
l'exéecution de la commission roga- 
toire, à moins qu’il ne s'agisse dex- 
pertises criminelles, commerciales ou 
médico-légales exigeant plusieurs va- 
cations.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.