Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1878. (12)

nommen oder die Handlung vor- 
genommen werden soll, Folge 
gegeben werden. Die Ausfüh- 
rung des Antrages kann ver- 
weigert werden, wenn die Unter- 
suchung eine Handlung zum Ge- 
genstand hat, welche nach den 
Gesetzen des Staates, an welchen 
das Ersuchschreiben gerichtet ist, 
nicht strafbar ist. 
Die vertragenden Theile ver- 
zichten gegenseitig auf alle Er- 
satzansprüche, welche aus der 
Ausführung der Requisition we- 
gen Vernehmung von Zeugen 
erwachsen, wogegen die Kosten 
wegen der Bewerkstelligung an- 
derer Untersuchungshandlungen 
von dem Staate, der die Hand- 
lung beantragt hat, erstattet 
werden sollen. 
Art. 13. 
Wenn in einer Strafsache, 
welche nichtpolitische strafbare 
Handlungen zum Gegenstand 
hat, das persönliche Erscheinen 
eines Zeugen nothwendig ist, so 
wird die Regierung des Landes, 
in welchem der Zeuge sich auf- 
hält, ihn auffordern, der an ihn 
ergehenden Ladung Folge zu 
leisten, und werden die respekti- 
ven Regierungen über den Be- 
trag der Erstattung für Reise 
und Aufenthalt, welche der er- 
suchende Staat dem Zeugen mit 
Rücksicht auf die Länge der Reise 
und dessen Aufenthalt an dem 
Orte zu bewilligen hat, sowie 
über den Vorschuß, der dem 
Zeugen ausbezahlt werden soll, 
Uebereinkunft treffen. 
In keinem Fall darf ein Zeuge, 
welcher in Folge der in den 
Staaten des einen vertragenden 
122 
land, der vittnet skall förhö- 
ras eller ätgärden vidtagas, 
sädant medgifver. Verkstäl- 
landet kan förvägras, om un- 
dersökningen har till föremäl 
en handling, hvilken enligt 
lagarne i den stat, hos hvil- 
ken framställningen blilvit 
Giord, icke är straflbar. 
De fördragslutande par- 
terna alstä ömsesidigt frün 
alla anspräk pä crsättning för 
kostnader, som härflyta ge- 
nom verkstüllandet al begä- 
ran om vittnes förhör, hvare- 
mot kostnaden füör annan 
undersökningsätgärds vidta 
gande skall ersättas af den 
stat, som samma ätgärd be- 
gärt. 
Art. 13. 
Omiectt brotmäl, som icke 
rörer politiska förbrytelser, 
ett vittnes personliga instäl- 
lelsc ür af nöden, bör. rege- 
ringen i det land, der vittnet 
uppchäller sig, uppmana det 
att ätlyda den utgängna kal- 
lelsen och böra de respektive 
regeringarne träffa * 
kommelse om beloppet afden 
ersättning för resa och uppe- 
hälle, som den reklamerande 
staten har att bevilja vittnet 
i män af resans längd och 
dess vistelsc pä stället, äl- 
vensom om det penninge för- 
skott, som Skall till vittnet 
utbetalas. 
Icke i nägot fall mä ett 
vittne, hvilket till vdi al en 
i den ena fördragslutande 
Vidnet skal afhöres, eller 
Undersögelsen foregaa, tillade 
saadant. Anmodningen kan 
afslaaes, dersom Undersögel- 
sen angaar en Handling, som 
ikke er strafbar efter Lovene 
i den Stat, til hvilken den 
skriftlige Anmodning er 
rettet. 
De kontraherende Parter 
frafalde gjensidig alle Kravy 
Pan Erstatning for Omkost- 
ninger, der ere foranledigedec 
ved Opfyldelsen af Forlan- 
gende om Vidners Afhörelse, 
hvorimod Omkostningerne 
ved andre Undersögelser, 
derpaa Begjæring ere soreta- 
gne, skulle erstattes af den 
Stat, som har begjært samme. 
Art. 13. 
Dersom i en Straffesag, som 
ikke angaar politiske Forbry- 
delser, et Vidnes personlige 
Möde er nödvendigt, skal 
Regjeringen idet Land, hvor 
Vidnetopholdersig, opfordre 
det til at elterkomme den til 
det rettede Ammodning, og 
Ville de respektive Regjerin- 
ger traffe Overenskomst om 
Belöbet al den Erstatning for 
Reise og Ophold, som den re- 
klamerende Stat har at be- 
vilge Vidnet i Forhold til 
Reisens Langde og dets 
Ophold paa Stedet, saavel 
som om det Pengeforskud, 
som bör udbetales Vidnet. 
1 intet Tillelde kan et 
Vidne, som elter en til ham i 
den enc al de kontraherende
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.