— 94 --
ment., et à l'ofsice destinataire,
en cas de non-affranchissement.
I.a seconde de ces taxes est boni-
cc à Toffice d'échange, dans tous
les cas.
A ’égard des frais de transit dans
I Union, les correspondanccs origi-
naires ou à destination d’un pars
ctranger sont assimilées à celles de
Ou pour le pay’s de l’Union qui entre-
tient les relations avec l# pay's Etran-
ger à I’Union, à moins que ces rela-
tions n'impliquent T’affranchissement
obligatoire et Partiel, auquel cas de dit
Pays de V’Union a droit à la bonili-
cation des Prik de transit territorial
fkés par Tarticle 4 précedent.
Le deécompte genécral des taxes
affcrentes au transport en dehors des
limites de I’U nmion a lieu sur la base
de relevẽs, qui sont établis en meme
temps duc les relevés dressés, en vertu
de Tarticle 4 précédent, pour Téva-
luation des frais de transit dans
I Union.
Quant aux correspondances échan-
gss en dépéches eloses entre un pays
de IUnion et un pa##'s Etranger à
celle-Ci, par P’intermediaire ’un autre
pays de lUnion, le transit en est
Ssoumis, savoir:
Dans le ressort de I’Union, aux
Prix deéterminés par Tarticlc 4
de la présente Convention;
En dehors des limites de I’Union,
aux conditions r#(Sultant des ar-
rangements particuliers conclus
ou à conclure à cet effet entre
les administrations intéressecs.
des Eingangsgebiets, im Nichtfran-
kirungsfalle von der Verwaltung
des Bestimmungslandes.
Die zweite dieser Taxen wird in allen
Fällen der Verwaltung des Ein= bezw.
Ausgangsgebiets vergütet.
Die aus fremden Ländern abgesandten
oder dahin gerichteten Korrespondenzen
werden, bezüglich der Transitgebühren für
die Beförderung innerhalb des Vereins,
den Korrespondenzen desjenigen Vereins-
landes gleichgestellt, welches die Be-
ziehungen mit dem nicht zum Verein
gehörigen Lande unterhält, es sei denn,
daß für diese Beziehungen der Fran-
kirungszwang für eine Theilstrecke besteht,
in welchem Falle dem gedachten Vereins-
lande der Anspruch auf Vergütung der
im vorhergehenden Artikel 4 festgesetzten
Land-Transitgebühren zusteht.
Die Abrechnung über solche Porto-
beträge, welche für die Beförderung
außerhalb der Grenzen des Vereins ent-
fallen, erfolgt auf Grund von Nach-
weisungen, welche während desselben Zeit-
raums aufgestellt werden, wie diejenigen,
die in Gemäßheit des vorhergehenden
Artikels 4 für die Berechnung der Transit=
gebühren innerhalb des Vereinsgebiets
anzufertigen sind.
Für diejenigen Korrespondenzen, welche
ein Vereinsland in geschlossenen Brief-
packeten über ein zweites Vereinsland
mit einem dem Verein nicht angehörigen
Lande auswechselt, findet die Vergütung
der Transitgebühren wie folgt statt:
innerhalb des Vereinsgebiets nach den
im Artikel 4 des gegenwärtigen Ver-
trages bezeichneten Sätzen;
außerhalb der Grenzen des Vereins
nach den Bestimmungen derjenigen
besonderen Uebereinkommen, welche
zwischen den betheiligten Verwal-
ungen getroffen sind oder noch ge-
troffen werden.