Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1879. (13)

ARTIcLE 21. 
Sont considéres comme formant, 
Pour T’application des articles 16, 19 
et 20 precédents, un seul pays ou 
une seule administration, suiyant 
le cas: 
1° L’empire de IInde britannique; 
2°' Le dominion du Canada; 
3° P’ensemble des colonies danoises; 
4° T’ensemble des colonies es- 
Pagnoles; 
5° Lirensemble des colonies fran- 
Caises; 
6° L’ensemble des colonies néerlan- 
daises; 
7° L’ensemble des colonies portu- 
gaises. 
Article 22. 
La présente Convention sera mise 
à execution le 1“ avril 1879 et de- 
meurera en vigucur pendant un temps 
indéterminé; mais chaque partic con- 
tractante a le droit de se retirer de 
I’Union, moyennant un avertissement 
donné une année à T’avance par son 
Gouvernement au Gouvernement de 
la Confédération Suisse. 
Article 23. 
Sont abrogées, à partir du jour 
de la mise à execution de la présente 
Convention, toutes les dispositions 
des traités, Conventions, arrangements 
ou autres actes conclus antérieure- 
ment entre les divers pays ou admi- 
nistrations, pour autant que ces dis- 
Positions ne seraicnt pas conciliables 
avec les termes de la présente Con- 
vention, et sans préjudice des droits 
réservés par Tarticle 15 ci-dessus. 
La présente Convention sera rati- 
fice aussitot due faire se Pourra. Les 
actes de ratification seront 6changes 
à Paris. 
Reichs- Gesetzbl. 1879. 
 
 
Artikel 21. 
Hinsichtlich der Anwendung der vor- 
hergehenden Artikel 16, 19 und 20 wer- 
den je nach Umständen als ein einziges 
Land oder als eine einzige Verwaltung 
angesehen: 
1. das britisch indische Kaiserreich; 
2. Canada; 
3. die gesammten dänischen Kolonien; 
4. die gesammten spanischen Kolonien; 
 
5. die gesammten französischen Kolo- 
nien) 
6. die gesammten niederländischen Ko- 
lonien; 
7. die gesammten portugiesischen Ko- 
lonien. 
 
Artikel 22. 
Der gegenwärtige Vertrag soll am 
1. April 1879 zur Ausführung gebracht 
werden und auf unbestimmte Zeit in 
Kraft bleiben) jeder der vertragschließen- 
den Theile hat indeß das Recht, aus dem 
Verein auszutreten, wenn die betreffende 
Regierung der Regierung der Schwei- 
zerischen Eidgenossenschaft diese Absicht 
ein Jahr im voraus angezeigt hat. 
Artikel 23. 
Mit dem Tage der Ausführung des 
gegenwärtigen Vertrages treten alle Be- 
stimmungen der früher zwischen den ver- 
schiedenen Ländern oder Verwaltungen 
abgeschlossenen Verträge, Uebereinkommen 
oder anderen Akte insoweit außer Kraft, 
als sie mit den Festsetzungen des gegen- 
wärtigen Vertrages nicht im Einklang 
stehen und unbeschadet der im vorher- 
gehenden Artikel 15 vorbehaltenen Rechte. 
Der gegenwärtige Vertrag soll so- 
bald als möglich ratifizirt werden. Die 
Auswechselung der Ratifikations-Urkunden 
soll zu Paris stattfinden. 
18
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.