Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1879. (13)

ARTIcLE 21. 
Sont considéres comme formant, 
Pour T’application des articles 16, 19 
et 20 precédents, un seul pays ou 
une seule administration, suiyant 
le cas: 
1° L’empire de IInde britannique; 
2°' Le dominion du Canada; 
3° P’ensemble des colonies danoises; 
4° T’ensemble des colonies es- 
Pagnoles; 
5° Lirensemble des colonies fran- 
Caises; 
6° L’ensemble des colonies néerlan- 
daises; 
7° L’ensemble des colonies portu- 
gaises. 
Article 22. 
La présente Convention sera mise 
à execution le 1“ avril 1879 et de- 
meurera en vigucur pendant un temps 
indéterminé; mais chaque partic con- 
tractante a le droit de se retirer de 
I’Union, moyennant un avertissement 
donné une année à T’avance par son 
Gouvernement au Gouvernement de 
la Confédération Suisse. 
Article 23. 
Sont abrogées, à partir du jour 
de la mise à execution de la présente 
Convention, toutes les dispositions 
des traités, Conventions, arrangements 
ou autres actes conclus antérieure- 
ment entre les divers pays ou admi- 
nistrations, pour autant que ces dis- 
Positions ne seraicnt pas conciliables 
avec les termes de la présente Con- 
vention, et sans préjudice des droits 
réservés par Tarticle 15 ci-dessus. 
La présente Convention sera rati- 
fice aussitot due faire se Pourra. Les 
actes de ratification seront 6changes 
à Paris. 
Reichs- Gesetzbl. 1879. 
 
 
Artikel 21. 
Hinsichtlich der Anwendung der vor- 
hergehenden Artikel 16, 19 und 20 wer- 
den je nach Umständen als ein einziges 
Land oder als eine einzige Verwaltung 
angesehen: 
1. das britisch indische Kaiserreich; 
2. Canada; 
3. die gesammten dänischen Kolonien; 
4. die gesammten spanischen Kolonien; 
 
5. die gesammten französischen Kolo- 
nien) 
6. die gesammten niederländischen Ko- 
lonien; 
7. die gesammten portugiesischen Ko- 
lonien. 
 
Artikel 22. 
Der gegenwärtige Vertrag soll am 
1. April 1879 zur Ausführung gebracht 
werden und auf unbestimmte Zeit in 
Kraft bleiben) jeder der vertragschließen- 
den Theile hat indeß das Recht, aus dem 
Verein auszutreten, wenn die betreffende 
Regierung der Regierung der Schwei- 
zerischen Eidgenossenschaft diese Absicht 
ein Jahr im voraus angezeigt hat. 
Artikel 23. 
Mit dem Tage der Ausführung des 
gegenwärtigen Vertrages treten alle Be- 
stimmungen der früher zwischen den ver- 
schiedenen Ländern oder Verwaltungen 
abgeschlossenen Verträge, Uebereinkommen 
oder anderen Akte insoweit außer Kraft, 
als sie mit den Festsetzungen des gegen- 
wärtigen Vertrages nicht im Einklang 
stehen und unbeschadet der im vorher- 
gehenden Artikel 15 vorbehaltenen Rechte. 
Der gegenwärtige Vertrag soll so- 
bald als möglich ratifizirt werden. Die 
Auswechselung der Ratifikations-Urkunden 
soll zu Paris stattfinden. 
18