—110 --
2°Les deux tiers des suffrages, '11
Sagit de la modification des dis-
Positions du présent Arrangement,
autres duc celles des articles 1,
2, 3, 4 et 8;
3° La simple majorité absolue, Fil
Fagit de Tinterprétation des dis-
Positions du présent Arrangement.
Les résolutions valables sont con-
sacrées, dans les deux premiers cas,
Par une déclaration diplomatique et.
dans le troisième cas, par une notifl-
cation administrative, selon Ia forme
indiquce au dernier alinéa de Tar-
uiclal 20 de la Convention du 1° juin
1878.
ARTICLE 14.
. Le présent Arrangement entrera
een vigueur le 1° avril 1879.
2. II sera ratiüc en méme temps
et aura la méme durce que la Con-
vention du 17 juin 1878, sans pré-
judice du droit, réservé à chaque
Day’s, de Sse retirer de cct Arrange-
ment moyennant un avis donné, un
an à I’avance, par Son Gouvernement
au Gouvernement de la Confédération
suisse.
3. Sont abrogécs, à partir du jour
de la mise à exccution du présent
Arrangement, toutes les dispositions
convenues antérieurement entre les
divers pays contractants ou entre leurs
administrations, pour autant dwelles
ne sont Pas conciliables avec les termes
du présent Arrangement, et sans pré-
judice des dispositions de Tarticle 9
Preccdent.
4. Le présent Arrangement sera
ratisié aussitöbt quc faire se pourra.
Les actes de ratification seront échan-
Bés à Paris.
2. zwei Drittel der Stimmen, wenn es
sich um die Abänderung anderer
Bestimmungen des gegenwärtigen
Uebereinkommens als derjenigen der
Artikel 1, 2, 3, 4 und 8 handelt;
3. einfache Stimmenmehrheit, wenn es
sich um die Auslegung der Bestim-
mungen des gegenwärtigen Ueber-
einkommens handelt.
Die gültigen Beschlüsse werden in
den beiden ersten Fällen durch eine diplo-
matische Erklärung, im dritten Falle durch
eine Benachrichtigung im Verwaltungs-
wege bestätigt, wobei die im letzten Ab-
satz des Artikels 20 des Vertrages vom
1. Juni 1878 bezeichnete Form zu beob-
achten ist.
Artikel 14.
1. Das gegenwärtige Uebereinkom-
men wird am 1. April 1879 in Kraft
treten.
2. Dasselbe soll zu derselben Zeit
ratifizirt werden und dieselbe Dauer haben,
wie der Vertrag vom 1. Juni 1878, un-
beschadet des jedem Lande vorbehaltenen
Rechts, von dem Uebereinkommen zu-
rückzutreten, wenn die Negierung des be-
treffenden Landes diese Absicht ein Jahr
im voraus der Regierung der Schwei-
zerischen Eidgenossenschaft angezeigt hat.
3. Mit dem Tage der Ausführung
des gegenwärtigen Uebereinkommens treten
alle früher zwischen den verschiedenen ver-
tragschließenden Ländern oder Verwal-=
tungen vereinbarten Bestimmungen in-
soweit außer Kraft, als sie mit den Fest-
setzungen des gegenwärtigen Uebereinkom-
mens nicht im Einklang stehen, unbe-
schadet der Bestimmungen in dem vor-
hergehenden Artikel 9.
4. Das gegenwärtige Uebereinkom-
men soll sobald als möglich ratifizirt
werden. Die Auswechselung der Ratifika-
tions-Urkunden soll zu Paris stattfinden.