167
Regierung dem Vertrage gemäß Artikel 14 desselben beigetreten und in Gemäßheit
des Zusatzartikels hat die Königlich Großbritannische Regierung die Erklärung ab—
geben lassen, daß die Bestimmungen des Vertrages auch auf die Kolonien Süd—
Australien, Viktoria und Queensland Anwendung finden sollen.
Declaration.
Les Soussignés, Plénipotentiaires des
Gouvernements signataires de la
Convention du 14 mars 1884, pour
la protection des cäbles sous-marins,
ayant reconnu la convenance de
Préciser le sens des termes des ar-
ticles 2 et 4 de la dite Conwention,
ont arrété, d’'un commun accord, la
Declaration suivante:
Certains doutes s'étant élevés sur
le sens du mot volontairement in-
séé dans Tarticle 2 de la Conven-
tion du 14 mars 1884, il est en-
tendu que la disposition de respon-
Sabilité pénale mentionnée dans le
dit articIhe, ne s’applique pas aux
cas de ruptures ou de détériorations
occasionnées accidentellement ou
nécessairement en réparant un cäble,
alors qdue toutes les précautions ont
été prises pour Giter ces ruptures
ou déteériorations.
I est également entendu que
Tarticle 4 de la Convention n’a eu
de Tautre but et ne doit avoeir
’autre effet due de charger les tri-
bunaux compétents de chaque pays
de résoudre, conformément à leurs
lois et Suivant les circonstances, la
Reichs-Gesetzbl. 1888.
(Uebersetzung.)
Erklärung.
Dee unterzeichneten Bevollmächtigten
der an der Uebereinkunft zum Schutze
der unterseeischen Telegraphenkabel vom
14. März 1884 betheiligten Regierungen
haben es für zweckmäßig erkannt, den
Sinn der Bestimmungen in den Ar-
tikeln 2 und 4 der gedachten Ueberein-
kunft näher festzustellen und demzufolge
einstimmig nachstehende Deklaration be-
schlossen:
Da sich Zweifel über den Sinn des
Wortes vorsätzlich: im Artikel 2 der
Uebereinkunft vom 14. März 1884 er-
geben haben, so ist man darüber ein-
verstanden, daß die in dem erwähnten
Artikel enthaltene Strafbestimmung nicht
auf diejenigen Fälle des Zerreißens oder
der Beschädigung Anwendung findet,
welche zufälliger= oder nothwendigerweise
bei der Wiederherstellung eines Kabels
verursacht sind, vorausgesetzt, daß alle
Vorkehrungen zur Vermeidung des Zer-
reißens oder der Beschädigung getroffen
waren.
Ebenso wird anerkannt, daß Artikel 4
der Uebereinkunft keinen anderen Zweck
gehabt hat und keine andere Bedeutung
haben soll, als die zuständigen Gerichte
eines jeden Landes zu verpflichten, in Ge-
mäßheit ihrer Gesetze und unter Berück-
sichtigung der Thatumstände die Frage zu
38