—
chacun dans les duarante-huit heures,
un arbitre, et les deux arbitres
choisis auront eux- memes vingt-
quatre heures pour désigner un
surarbitre. Les arbitres devront
étre choisis, autant due possible,
Parmi les fonctionnaires diplomati-
consulaires ou judiciaires des
Puissances signataires. Les indigènes
se trouvant à la solde des Gouver-
nements contractants sont formelle-
ment exclus. La décision est prise
à la majorité des voik. Elle doit
Stre reconnue comme dökinitive.
Si la juridiction arbitrale W'est
Pas Constitusce dans les deélais in-
diqués, il sera procédé, pour Pindem-
nité comme pour les dommages in-
teréts, conformement aux dispositions
de ’article LVIII, paragraphe 2.
ARTICIE LVI.
Les causes sont deférées, dans le
lus bres délai possible, au tribunal
la nation dont les prévenus ont
arboré les couleurs. Cependant les
consuls ou toute autre autorité de
Ia méme nation dque les prevenus,
spécialement commissionnes à cet
effet, peuvent étre autorisés par leur
Gouvernement à rendre les juge-
ments aux lieu et place des tribu-
naux.
Anricz LVII.
La pProcedure et le jugement des
infractions aux dispositions du chau-
Pitre III auront toujours lieu nussi
sommairement que le permettent les
lois et reglements en vigueur dans
les territoires soumis à Pauterité des
Puissances signataires.
640
— —
suchung geleitet hat, sollen beiderseits
binnen 48 Stunden je einen Schieds.
richter vorschlagen) und diese beiden
Schiedsrichter sollen ihrerseits binnen
24 Stunden einen Obmann wählen.
Die Schiedsrichter müssen, soweit als
möglich) aus den diplomatischen, konsu-
larischen oder richterlichen Beamten der
Signatärmächte gewählt werden. Die
bei den vertragschließenden Regierungen
in Sold stehenden Eingeborenen sind
ausdrücklich ausgeschlossen. Die Ent-
scheidung erfolgt nach Stimmenmehrheit.
Sie soll eine endgültige sein.
Wenn das Schiedsgericht nicht in den
angegebenen Fristen gebildet ist, soll
sich das Verfahren wegen der Entschä-
digung und der Schadensfestsetzung nach
den Bestimmungen des Artikels LVIII
Absatz 2 richten.
Artikel LWI.
Die streitigen Fälle werden gsobald
als möglich dem Gerichtshofe der Nation
überwiesen, deren Flagge die Ange-
schuldigten geführt haben. Indeshn
können die Konsuln oder jede andere
derselben Nation wie die An eschuldigten
zugehörige Behörde sefernsst esonderen
Auftrag hierzu erhalten haben, durch ihre
Regierun ermächäh werden, an Stelle
der betr peenden erichtshöfe Recht zu
sprechen.
Artikel LVII.
Das Verfahren sowohl als das Urtheit
in Betreff der Uebertretungen der Be-
stimmungen des Kapitels III sollen stets
so summarisch gehalten sein, als es die
Gesetze und Verordnungen verstatten,
welche in den den Signatärmächten unter-
stellten Gebieten in Kraft sind.