Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1893. (27)

ARTICIE 3. 
Les articles destinés à étre ex- 
portés de TEgypte en Allemagne ou 
de IAllemagne en Egypte ne pour- 
ront étre frappés en Egypte et, 
respectivement, en Allemagne, de 
droits ou charges autres ou plus 
dlevés due ceux qui sont ou pour- 
raient étre acquittes lors de Tex- 
portation du méme article à desti- 
nation de tout autre Pays étranger. 
Le Gouvernement Egyptien 'éta- 
blira à Tégard de IAllemagne aucune 
prohibition Texportation qui ne soit 
appliquse dans les meémes conditions 
à Texportation du méme article à 
destination de tout autre pays 
stranger. 
Anricr# 4. 
Les Parties contractantes con- 
viennent due, pour tout ce qui con- 
cerne le commerce, la navigation, 
le montant, la garantie et la per- 
ception des droits dimportation et 
ciexportation, ainsi que le transit, 
tous les privilèges, faveurs ou im- 
muniteés quelconques que FPune des 
Parties contractantes a deja ac- 
cordés du pourrait ultérieurement 
accorder à tout autre pays, seront 
Etendus, immédiatement et sans com- 
Ppensation ou autre condition duel- 
conque, aux ressortissants, au com- 
merce et à la navigation de Tautre 
Partie contractante. 
Anriczx 5. 
Quel qdue scit le port de départ 
des navires et duel due soit le lieu 
corigine ou de destination de leur 
cargaison, les navires allemands en 
19 
Artikel 3. 
Die Waaren, welche zur Ausfuhr aus 
Egypten nach Deutschland oder aus 
Deutschland nach Egypten bestimmt sind, 
sollen in Egypten beziehungsweise in 
Deutschland mit keinen anderen oder höhe- 
ren Abgaben oder Zöllen belegt werden, 
als denjenigen, die bei der Ausfuhr der 
gleichen Waare nach irgend einem an- 
deren fremden Lande zu entrichten sind 
oder sein werden. 
Die Egyptische Regierung wird Deutsch- 
land gegenüber kein Ausfuhrverbot er- 
lassen, welches nicht unter denselben Be- 
dingungen auf die Ausfuhr der gleichen 
Waare nach irgend einem anderen frem- 
den Lande anwendbar wäre. 
Artikel 4. 
Die vertragschließenden Theile kom- 
men dahin überein, daß für alles, was 
den Handel, die Schiffahrt, die Höhe, 
die Sicherstellung und die Erhebung der 
Ein- und Ausfuhrzölle sowie die Durch- 
fuhr betrifft, alle Privilegien, Begün- 
stigungen oder Immunitäten irgend- 
welcher Art, welche der eine der vertrag- 
schließenden Theile irgend einem anderen 
Lande bereits eingeräumt hat oder später- 
hin einräumen sollte, unverzüglich und 
ohne Gegenleistung oder irgend eine 
andere Bedingung auf die Angehörigen, 
den Handel und die Schiffahrt des 
anderen vertragschließenden Theiles aus- 
gedehnt werden. « 
  
Artikel 5. 
Ohne Rücksicht auf den Abgangs- 
hafen der Schiffe und ohne Rücksicht 
auf den Ursprungs- oder Bestimmungs- 
ort ihrer Ladung, sollen die deutschen 
6
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.