Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

de police, qui sont ou seront en 
vigueur dans chacun des deux Pays 
contractants et applicables à tous 
les étrangers. 
ARTICLE 2. 
Les ressortissants de chacune des 
deux Parties contractantes auront, 
dans le territoire de l'autre, le droit 
d’acquéèrir et de posseéder toute espece 
de propriété mobilièhre ou immo- 
biliere due les lois du Pays per- 
mettent ou permettront aux ressor- 
tissants de toute autre nation étran- 
gere Tacquérir et de posséder. Is 
Pourront en disposer par vente, 
écchange, donation, mariage, testa- 
ment ou de quelque autre manieère, 
ainsi qu’en faire T’acquisition par 
héritage, dans les mémes conditions, 
qdui sont ou seront établies à Tégard 
des sujets de toute autre nation 
étrangere, Sans étre assujettis, dans 
aucun des cas mentionnés, à des 
taxes, impöts ou charges, sous 
qduelque dénomination que ce soit, 
autres ou plus éelevées due coelles 
qui sont ou seront établies sur les 
nationaux. 
IIs pourront de méme, en se con- 
formant aux lois du Pays, exporter 
librement le produit de la vente de 
leur propriété et leurs biens en 
général, sans étre assujettis, comme 
étrangers, à des droits autres ou 
plus éelevées due ceux qdue les 
nationaux auraient à acquitter en 
Pareille circonstance. 
II8 auront le droit, en se confor- 
mant aux lois du Pays, Tester en 
Justige devant les tribunaux, soit 
Pour intenter une action soit pour 
defendre, et, à cet égard, ils 
155 
der Polizei nicht berührt werden, welche 
in jedem der beiden vertragschließenden 
Länder gelten oder gelten werden und 
auf alle Ausländer Anwendung finden. 
Artikel 2. 
Die Angehörigen jedes der beiden 
vertragschließenden Theile sollen in dem 
Gebiete des anderen Theiles berechtigt 
sein, jede Art von beweglichem oder 
unbeweglichem Vermögen zu erwerben 
und zu besitzen, soweit dieses Recht nach 
den Landesgesetzen Angehörigen irgend 
einer fremden Nation jetzt oder künftig 
zusteht. Sie sollen berechtigt sein, dar- 
über durch Verkauf, Tausch, Schenkung, 
Eheschließung, letzten Willen oder auf 
andere Weise zu verfügen, sowie Ver- 
mögen durch Erbschaften zu erwerben 
und zwar unter denselben Bedingungen, 
welche jetzt oder künftig für die An- 
gehörigen irgend einer anderen fremden 
Nation bestehen, ohne in einem der 
genannten Fälle unter irgend einer Be- 
zeichnung anderen oder höheren Abgaben, 
Steuern oder Auflagen unterworfen zu 
sein, als die Inländer. 
Ebenso sollen sie den Erlös aus dem 
Verkaufe ihres Eigenthums und ihr 
Vermögen überhaupt unter Beobachtung 
der Landesgesetze frei ausführen können, 
ohne als Ausländer zur Entrichtung an- 
derer oder höherer Abgaben verpflichtet 
zu sein, als die Inländer unter gleichen 
Verhältnissen zu entrichten haben würden. 
Sie sollen unter Beobachtung der 
Landesgesetze freien Zutritt zu den Ge- 
richten haben, um als Kläger oder Be- 
klagte aufzutreten, und sollen in dieser 
Hinsicht alle Rechte und Befreiungen 
25*
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.