fabrication nationale compris dans
le tarif 4 ou B annexé au présent
Traité, T’article similaire pourra étre
grevé, à Timportation, d’un droit
éCgal ou correspondant, mais à con-
dition que ce droit soit le méme pour
les provenances de tous les pays.
ARTICLE 8.
Les droits intérieurs, pereus pour
le Ccompte de IEtat, des communes
ou des corporations, qui grèvent ou
greveront la production, la fabri-
cation ou la consommation d’un
artiche dans le territoire d’une des
Parties contractantes, ne frapperont
Sous aucun prétexte les produits de
Tautre Partie d’une manière plus
forte ou plus génante que les pro-
duits similaires indigenes.
Anriorz 9.
II ne sera percu d’autres, ni de
plus hauts droits de sortie sur les
produits exportés de Tun des deux
Pays dans Tautre, que ceux appliqués
à Texportation des mémes objets
Vers le pays le plus favorisé à cet
écgard. De méme, toute autre faveur
accordée par P’une des Parties con-
tractantes à une tierce Puissance à
Téegard de Pexportation, sera immé-
diatement et sans condition étendue
à Tautre.
ARTICIE 10.
Les marchandises de toute nature
traversant le territoire de Pun des
deux Pays par une voie Commerciale
ouverte au transit, seront récipro-
duement exemptes de tout droit de
transit, Soit du’elles transitent directe--
ment, soit que, pendant le transit,
elles soient déechargées, déposées et
rechargées.
159
oder Accise oder einen Zuschlag zu einer
solchen inneren Steuer oder Accise legen
sollte, so kann der gleichartige Gegen-
stand bei der Einfuhr mit einer gleichen
oder entsprechenden Abgabe belegt werden,
vorausgesetzt, daß diese Abgabe für die
Provenienzen aller Länder gleich ist.
Artikel 8.
Innere Abgaben, welche in dem
Gebiete eines der vertragschließenden
Theile für Rechnung des Staates, der
Gemeinden oder der Korporationen auf
der Hervorbringung, der Bearbeitung
oder dem Verbrauch eines Erzeugnisses
ruhen oder ruhen werden, dürfen für
Erzeugnisse des anderen Theiles unter
keinem Vorwande höher oder lästiger
sein als für die gleichartigen Erzeugnisse
des eigenen Landes.
Artikel 9.
Bei der Ausfuhr von Waaren aus
einem der beiden Länder nach dem
anderen dürfen keine anderen oder
höheren Ausgangsabgaben erhoben wer-
den als bei der Ausfuhr nach dem in
dieser Beziehung meistbegünstigten Lande.
Auch jede sonst von einem der vertrag-
schließenden Theile einer dritten Macht
für die Ausfuhr zugestandene Begünsti-
gung wird ohne Weiteres und bedin-
gungslos dem anderen zu Theil werden.
Artikel 10.
Die Waaren aller Art, welche durch
das Gebiet eines der beiden Theile auf
einem dem Transithandel geöffneten Wege
durchgeführt werden, sollen wechselseitig
von jeder Durchfuhrabgabe frei sein, sei
es, daß sie unmittelbar durchgeführt
werden, sei es, daß sie während der
Durchfuhr abgeladen, eingelagert und
wieder aufgeladen werden.