— 347 —
Monsieur le Dr. Ruysch, Herrn Dr. Ruysch, Rath im
Conseiller au Ministere de Ministerium des Innern;
TInterieur.
Sa Majestée I'Empereur de Seine Majestät der Kaiser von
toutes les Russies: Rußland:
Monsieur VLonine, Son Con- Herrn Yonine, Allerhöchstihren
seiller Privé et Son Envoyé Geheimrath und außerordent-
Extraordinaire et Ministre lichen Gesandten und bevoll-
Plénipotentiaire. mächtigen Minister;
Le Conseil Fédéral Suisse: Der Schweizerische Bundesrath:
Monsieur le Colonel Dr. Roth, Herrn Oberst Dr. Roth, außer-
Envoyé Extraordinaire et ordentlichen Gesandten und be-
Ministre Plénipotentiaire de vollmächtigten Minister der
la Confédération Suisse pres Schweizerischen Eidgenossenschaft
IEmpire Allemand; beim Deutschen Reich,
Monsieur le Dr. F. Schmid, Herrn Dr. F. Schmid, schweize-
Chef du Bureau Sanitaire rischen Sanitätsreferenten,
Fedéral;
Lesqucls, ayant échangé leurs welche nach gegenseitiger Mittheilung
Pouvoirs trouvés en bonne et due ihrer in guter und gehöriger Form be-
forme, sont convenus des disposi- fundenen Vollmachten folgende Bestim-
tions suiwantes: mungen vereinbart haben:
J. J
En ce qui concerne la prophylaxie Was die auf den Reise= und Waaren-
internationale applicable auxk voya- verkehr anwendbaren internationalen Vor-
geurs et aux marchandises: beugungsmaßregeln anlangt:
Seront appliquées désormais so sollen fortan die in Anlage l
les mesures indiquges et pré- zu der gegenwärtigen Uebereinkunsft
ciskes dans IAnnexe 1 de la aufgeführten und näher bezeichneten
Perooésente Convention. Maßnahmen in Anwendung kom-
men.
II. II.
En ce qui touche le régime sani- Was das Sanitätswesen an der
taire de l’embouchure du Danube Donaumündung (Sulinamündung) be-
(Bouche de Soulina): trifft: «