Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

— 359 
Part ou pendant la traversée, mais 
aucun cas nouveau depuis sept Jours. 
Est considéré comme Mdenmec, bien 
qdue venant d’'un port contaminé, le 
navire qui n'’a eu ni décès ni cas 
de choléra à bord, soit avant le 
départ, soit pendant la traversée, 
soit au moment de Tarrivée. 
Les navires infectes sont Soumis 
au régime Suivant: 
1 Les malades sont immédiate- 
ment débarqués et isolés; 
2° Les autres personnes doeivent 
éEtre également débarquées, si 
Possible, et Soumises à une ob- 
servation, dont la durée variera 
selon I’état sanitaire du navire 
et selon la date du dernier 
cas, Sans pouvoir dépasser cind 
jours; 
3° Le linge sale, les eflets à usage 
et les objets de l’équipage et 
des passagers, dqui, de I’avis de 
I Autorité sanitaire du port, se- 
rront considérés comme conta- 
minés, seront désinfectés, ainsi 
due le navire ou seulement la 
Partie du navire qui a été con- 
taminée. 
Les navires suspects sont soumis 
aux mesures ci- apres: 
1° Visite medicale; 
2°Désinfection: Le linge sale, les 
effets à usage et les objets de 
Téquipage et des passagers, qui, 
Reichs-Gesetzbl. 1894. 
gekommen sind, auf dem aber während 
der letzten sieben Tage kein neuer Fall 
sich ereignet hat. 
      Als rein gilt ein Schiff, wenngleich 
es aus einem verseuchten Hafen kommt, 
in dem Falle, wenn es weder vor der 
Abfahrt noch während der Reise, noch 
auch bei der Ankunft einen Cholera= 
Todes= oder Krankheitsfall an Bord ge- 
habt hat. 
      Verseuchte Schiffe unterliegen folgen- 
den Bestimmungen: 
     1. Die Kranken werden sofort aus- 
           geschifft und isolirt; 
     2. die übrigen Personen müssen wo- 
          möglich gleichfalls ausgeschifft und 
           einer Beobachtung unterworfen 
           werden, deren Dauer sich nach 
           dem Gesundheitsstand des Schiffes 
          und nach dem Zeitpunkte des letzten 
          Krankheitsfalles richtet, die indessen 
         den Zeitraum von fünf Tagen 
         nicht überschreiten darf; 
     3. die schmutzige Wäsche, die Be- 
          kleidungsgegenstände des täglichen 
          Gebrauchs und sonstige Sachen 
           der Schiffsmannschaft und der 
           Reisenden sollen, sofern dieselben 
           nach der Ansicht der Hafengesund- 
          heitsbehörde als mit Cholergent-- 
          leerungen beschmutzt zu erachten 
         sind, ebenso wie das Schiff oder 
         auch nur der mit Cholergent- 
         leerungen beschmutzte Theil des- 
          selben desinfizirt werden. 
      Verdächtige Schiffe sind nachstehenden 
Bestimmungen unterworfen: 
    1. ärztliche Revision; 
    2. Desinfektion: die schmutzige Wäsche, 
          die Bekleidungsgegenstände des 
           täglichen Gebrauchs und sonstige 
                                       56
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.