Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

Les bateaux se présentant à Sou- 
lina devront subir, avant de pouwoir 
remonter le Danube, une ou plusieurs 
Visites médicales sérieuses faites de 
jour. Chaque matin, à une heure 
indiquée, le médecin F’assurera de 
Tétat de santé de tout le personnel 
du bateau et ne permettra Tentrée 
due sil constate la santé parfaite 
de tout le personnel. II délivrera 
au capitaine ou au batelier un passe- 
Port sanitaire ou patente, ou certificat 
dont la production sera exigée aux 
garages ultérieurs. 
II y aura une visite chaque jour. 
La duree de T’arrét à Soulina des 
navires non infectées ne dépassera 
Das trois jours. La désinfection des 
linges Ccontaminés sera effectuée des 
Tarrivée. 
On substituera une eau potable de 
bonne qualité à T’eau douteuse qui 
Pourrait étre à bord 
Leau de la cale sera désinfectée. 
Les mesures qui viennent d’étre 
indiquéces ne Sseront applicables 
quaunfk provenances de ports qui 
Sont le siège T’'un foyer cholérique. 
II est bien entendu qu'’un navire 
Provenant d’'un port non contaminé 
— Cest-à-dire Tun port qui mest 
Pas le sièege d’'un foyer — pourra, 
Sil ne veut pas étre scumis aux 
mesures restrictives précédemment 
indiqdusces, ne pas accepter les 
Vvoyageurs venant d'un port conta- 
miné. 
II V a lieu de pertectionner à 
Soulina T’établissement sanitaire, de 
                           — 363 — 
    Die in Sulina ankommenden Schiffe 
haben, bevor sie die Donau hinauffahren 
dürfen, sich einer oder mehreren strengen 
ärztlichen Revisionen zu unterziehen, die 
am Tage vorgenommen werden. Jeden 
Morgen, zu einer bestimmten Zeit, hat 
sich der Arzt über den Gesundheitszustand 
des ganzen Schiffspersonals zu verge- 
wissern, und er darf die Einfahrt nur 
dann gestatten, wenn er das gesammte 
Schiffspersonal für vollkommen gesund 
erachtet. Er hat dem Kapitän oder 
dem Bootsführer einen Gesundheitspaß, 
ein Patent oder ein Zeugniß auszuhän- 
digen, welches bei jedem späteren An- 
legen des Schiffes vorzuzeigen ist. 
    Die ärztliche Revision findet täglich 
statt. Die Dauer des Aufenthaltes in 
Sulina soll für nicht verseuchte Schiffe 
den Zeitraum von drei Tagen nicht 
übersteigen. Die Desinfektion der mit 
Choleraentleerungen beschmutzten Wäsche- 
stücke ist sogleich nach der Ankunft vor- 
zunehmen. 
     Das an Bord etwa vorhandene 
Wasser von zweifelhafter Beschaffenheit 
ist durch gutes Trinkwasser zu ersetzen. 
     Das Kielwasser wird desinfizirt. 
     Die vorerwähnten Maßregeln sollen 
nur auf Herkünfte aus solchen Häfen 
angewendet werden, in denen sich ein 
Choleraherd gebildet hat. 
     Ein Schiff, welches aus einem nicht 
verseuchten Hafen — d. h. aus einem 
Hafen, in dem kein Choleraherd vor- 
handen ist — kommt, darf, falls es 
sich nicht den vorstehend bezeichneten 
Beschränkungen unterwerfen will, Rei- 
sende, die aus einem verseuchten Hafen 
kommen, nicht aufnehmen. 
      Es erscheint angezeigt, die sanitären 
Veranstaltungen in Sulina zu vervoll-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.