Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1897. (31)

Artikel 30. 
Die beiden Hohen kontrahirenden 
Theile sind einverstanden, daß sie sich 
gegenseitig in Handels-, Schiffahrts- 
und Konsulatssachen ebenso viele Rechte 
und Privilegien zugestehen wollen, als 
der meistbegünstigten Nation eingeräumt 
sind oder in Zukunft eingeräumt werden 
mögen, und es werden unter Privi- 
legien, Befreiungen, Rechten u. s. w. der 
„meistbegünstigten Nation“ diejenigen 
Privilegien, Befreiungen und Rechte 
u. s. w. verstanden, welche durch irgend 
welchen Vertrag oder irgend welche 
Konvention, unter welchem Namen 
dieses auch sein möge - wie Meist- 
begünstigungs-, Friedens-, Freundschafts-, 
Handels-, Konsular-, Reciprocitätsver- 
trag, Tarifkonvention - einer anderen 
Nation gewährt worden sind oder ge- 
währt werden sollten, welches auch 
immer die Ursachen solcher Privilegien, 
Befreiungen, Konzessionen oder Ermäßi- 
gungen in den Zolltarifen u. s. w. u. s. w. 
sein sollten, und welches auch immer 
die von einem oder von beiden vertrag- 
schließenden Theilen zu dem Zwecke ge- 
währten Konzessionen sein sollten, um 
diese Vertrags- oder Konventions-Ab- 
machungen zu erhalten. 
Artikel 31. 
Der gegenwärtige Vertrag soll von 
dem Tage des Austausches der Ratifi- 
kationen an zehn Jahre in Geltung 
bleiben, und wenn weder der eine noch 
der andere der beiden Theile zwölf 
Monate vor Ablauf dieser Frist durch 
eine amtliche Erklärung seine Absicht 
ankündigt, die Wirksamkeit dieses Ver- 
trags aufhören zu lassen, so wird der- 
selbe für ein weiteres Jahr in Kraft 
bleiben und so fort bis zum Ablauf 
 
 
Articulo 300. 
Las altas partes contratantes 
estän de acuerdo en concederse 
mutuamente, en los asuntos de co- 
mercio, navegacion y Consulares, 
todos los derechos y priwilegios 
due Fa esten otorgados 6 se otor- 
garen en lo futuro á la nacion mäs 
favorecida, ye entienden como privwi- 
legios, exenciones, derechos etc. etc., 
de laNacion mäs favorecidaa, 
aguellos privilegios, erxenciones, 
derechos etc. etc., concedidos 6 à 
conceder 4 otra nacion por cual- 
duier tratado 6 convencion y con 
cualquiera denominaciön due sea, 
como tratado de la naciön mäs 
favorecida, tratado de paz, amistad, 
comercio, consular, tratado de re- 
ciprocidad, convenciön de tarifas, 
cualesquiera due fuesen los motivos 
de tales privilegios, exenciones, con- 
ccsiones 60 rebajas en las tarifas de 
aduanas etc. etc. yeualesquiera 
que füeran las concesiones hechas 
Por und 6 ambas partes contratantes 
Dara obtener las estipulaciones del 
tratado 6 de la conwencion. 
Artleulo 315. 
lI presente tratadeo quedará vi- 
gente durante diez allos, contados 
desde el dia del canje de las rati- 
ficaciones; y si deoce meses antes 
de qdue espire ese término, ni la 
una ni la otra de las dos Partes 
amunciare por medio de una decla- 
racion oficial su intenciön de hacer 
cesar sus efectos, serä obligatorio 
Dor otro aflo, y asi sucesivamente 
hasta due pase un alo después de
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.