Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1897. (31)

tombées dans le domaine public 
dans leur pays origine au mo- 
ment de la mise en vigueur de 
ces actes aura lieu suiwant les 
stipulations y relatives contenues 
dans les Conwentions Spéciales 
existantes ou à conclure à cet 
effet. 
A délaut de semblables stipu- 
lations entre pays de I’Union, 
Ies pays respectifs regleront, 
chacun pour ce qui le concerne, 
Par la Igislation intérieure, les 
modalités relatives à Tappli- 
cation du principe contenu dans 
Tarticle 14. 
Les stipulations de Darticle 14 
de la Convention de Berne et 
du présent numéro du Protocole 
de clöture sappliquent également 
au droit exclusif de traduction, 
tel qu’il est assuré par le present 
Acte additionnel. 
Les dispositions transitoires 
mentionnées ci-dessus sont appli- 
Cables en cas de nouvelles acces- 
sions à I’ Union.“ 
ARTICLE 3. 
Les Pays de lUnion qui n'ont 
Point participé au présent Acte ad- 
ditionnel seront admis à y accéder 
en tout temps sur leur demande. 
II en sera de méme pour les Pays 
dui accéderont ultérieurement à la 
Convention du 9 septembre 1886. 
II suffira, à cet eflet, d’une notifica- 
tion adressée par écrit au Conseil 
fédéral Suisse, dui notifiera à son 
tour cette accession aux autres Gou- 
vernements. 
Reichs= Gesetzbl. 1897. 
- 767 - 
krafttretens dieser beiden Akte in 
ihrem Ursprungslande noch nicht 
Gemeingut gewordenen Werke soll 
in Gemäßheit der Abmachungen 
erfolgen, welche hierüber in den 
bestehenden oder zu dem Zwecke ab- 
zuschließenden besonderen Abkommen 
enthalten sind. 
In Ermangelung derartiger Ab- 
machungen zwischen Verbandsländern 
werden die betreffenden Länder, ein 
jedes für sich, durch die innere Ge- 
setzgebung über die Art und Weise 
der Anwendung des im Artikel 14 
enthaltenen Grundsatzes Bestimmung 
treffen. 
Die Bestimmungen im Artikel 14 
der Berner Uebereinkunft und der 
gegenwärtigen Nummer des Schluß- 
protokolls finden in gleicher Weise 
auf das ausschließliche Uebersetzungs- 
recht, wie es durch die gegenwärtige 
Zusatzakte gewährt wird, Anwendung. 
Die vorgedachten Uebergangs- 
bestimmungen finden auch bei wei- 
teren Beitritten zum Verband An- 
wendung.“ 
Artikel 3. 
Denjenigen Verbandsländern, welche 
sich an der gegenwärtigen Zusatzakte 
nicht betheiligt haben, soll auf ihren 
Wunsch jederzeit der Beitritt gestattet sein. 
Dasselbe gilt auch für diejenigen Länder, 
welche später der Uebereinkunft vom 
9. September 1886 beitreten werden. Es 
genugt zu diesem Zwecke, wenn eine schrift- 
liche Benachrichtigung an den Schweize- 
rischen Bundesrath erfolgt, der dann 
seinerseits den anderen Regierungen von 
dem erfolgten Beitritte Kenntniß geben 
wird. 
125
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.