— —
correspondances échangées entre
Pays de I’Union.
3. Les frais de transit des corres-
pondances à destination des pays en
dehors de IUnion postale sont à la
charge de DOflice du pays Torigine,
dqui fike les tagxes Tallranchissement
dans son service desdites correspon-
dances, sans due Cces taxes Puissent
étre inférieures au tarif normal de
I Union.
4. Les frais de transit des corres-
Dondances originaires des pays en
dehors de T Union ne sont pas à la
charge de TOflice du pays de desti-
nation. Cet Oflice distribue sans taxe
les correspondances qui lui sont li-
vrées comme complètement alflran-
chies; il tagxe les correspondances
non affranchies au double du tarif
TV’affranchissement applicable dans
son Propre service aux envois simi-
laires à destination du pays d#’ou
Proviennent lesdites correspondances,
et les correspondançes insuflisamment
affranchies au double de Tinsulli-
Sance, sans due la taxe puisse dé-
Dasser celle qui est percue sur les
correspondances non aflranchies de
mémes nature, poids et origine.
5. Les correspondances expédiées
d’un pays de IUnion dans un pays
en dehors de I’Union et vice versa,
Par TPintermédiaire dun Offtice de
TUnion, peuvent étre transmises, de
Part et d’autre, en dépéches closes,
si ce mode de transmission est admis
Tun commun accord par les Oflices
Torigine et de destination des dé-
péches, avec Tagrément de Tffice
intermediaire.
-- 1100 --
zwischen Vereinsländern ausgetauschten
Korrespondenzen.
3. Die Transitgebühren für Korre-
spondenzen nach Ländern außerhalb
des Weltpostvereins sind von der Ver-
waltung des Aufgabelandes zu tragen,
welche die in ihrem Betriebe für die
gedachten Korrespondenzen zu erheben-
den Taxen selbständig festsetzt; doch
dürfen diese Taxen nicht niedriger sein
als die Normalsätze des Vereins.
4. Die Transitgebühren für Korre-
spondenzen aus Nichtvereinsländern sind
nicht von der Verwaltung des Bestim-
mungslandes zu tragen. Diese Ver-
waltung händigt diejenigen Korrespon-
denzen, welche ihr als vollständig frankirt
überliefert werden, ohne Erhebung von
Porto aus; sie belegt die unfrankirten
Korrespondenzen mit dem Doppelten
des Frankobetrags, welcher in ihrem
eigenen Betriebe für gleichartige Sen-
dungen nach dem Lande, aus welchem
die gedachten Korrespondenzen herrühren,
zur Erhebung gelangt, und die unzu-
reichend frankirten Korrespondenzen mit
dem Doppelten des fehlenden Frankos;
doch darf der zu erhebende Betrag den-
jenigen Satz nicht übersteigen, welcher
für unfrankirte Korrespondenzen von
gleicher Gattung, gleichem Gewicht und
gleicher Herkunft berechnet wird.
5. Die von einem Vereinslande nach
einem Lande außerhalb des Vereins
und umgekehrt durch Vermittelung einer
Vereinsverwaltung abgesandten Korre-
spondenzen können in der einen wie in
der anderen Richtung in geschlossenen
Briefposten überliefert werden, wenn
diese Art der Ueberlieferung zwischen
der Ursprungs= und der Bestimmungs-
Verwaltung der Briefposten vereinbart
ist und die Vermittelungs-Verwaltung
ihre Zustimmung dazu ertheilt hat.