Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

les Administrations intéressces, la 
röexpédition des mandats télégra- 
Phidues est tonjours ellectuse par 
la voie Dostale. 
Anmncrz 0. # 
1. Les Administrations des postes 
des pay’s contractants dressent, aux 
époques flkées par le Röéglement 
ci-après, les comptes sur lesquels 
soht recapituléees toutes les Sommes 
Da#es par leurs bureaux respectifs; 
ct ces comptes, apres aveir été dé- 
Dattus et arrétes contradictoirement, 
Sont soldés, sauf arrangement con- 
traire, en monnaie Tor du pays 
crancier, Dar IAdministration qui 
est reconmie redevable enwers une 
autre, dans le delai fikx par le méme 
Reglement. 
2. A cot ellet, ct sauf autre ar- 
rangement, lorsdue les mandeats ont 
Gté Day'és dans des monnaies dille- 
rentes, la créance la plus faible est 
convertie en méme monnaie due la 
créance la plus torte, au pair des 
monnaies d'or des deux pays. 
3. En cas de non-payement du 
solde d'un compte dans les dlais 
liKxS, le montant de ce solde est 
Droductif T’intécréts, à dater du jour 
de Texpiration desdits délais, Jjus- 
qu’an Jour ou le payement ad#llieu. 
Ces intéréts sont calcules à raison 
de 5 pour cent l’an et sont portés au 
débit de IAdministration retardataire 
sur le compte Suikant. 
-- 1139 -- 
 
weiter Verabredung zwischen den be- 
theiligten Verwaltungen geschieht die 
Nachsendung telegraphischer Postanwei- 
sungen immer auf dem Postwege. 
Artikel 6. 
1. Die Postverwaltungen der vertrag- 
schließenden Länder stellen zu den in 
den Ausführungs-Bestimmungen fest- 
gesetzten Zeitpunkten Abrechnungen auf, 
welche alle bei ihren Postanstalten aus- 
gezahlten Postanweisungsbeträge ent- 
halten; nach gegenseitiger Prüfung und 
Feststellung der Abrechnungen soll das 
Guthaben, unbeschadet anderweiter Ver- 
abredung, in Goldgeld des Landes, für 
welches dasselbe entfällt, von der als 
Schuldnerin anerkannten Verwaltung 
innerhalb der durch die Ausführungs- 
Bestimmungen festgesetzten Frist gezahlt 
werden. 
2. Zu dem Zwecke und vorbehaltlich 
anderweiter Vereinbarung wird, wenn 
die Postanweisungen in verschiedenen 
Währungen ausgezahlt worden sind, 
die geringere Forderung in die Währung 
umgewandelt, auf welche die größere 
Forderung lautet, und zwar zum Pari- 
werthe der Goldmünzen der beiden 
Länder. 
3. Erfolgt die Zahlung des aus einer 
Abrechnung sich ergebenden Guthabens 
nicht in den festgesetzten Fristen, so ist 
der Betrag desselben vom Tage des 
Ablaufs der gedachten Fristen ab bis 
zum Tage der Zahlung verzinslich. 
Diese mit jährlich fünf vom Hundert 
zu berechnenden Zinsen werden der 
säumigen Verwaltung bei der nächsten 
Abrechnung in Schuld gestellt.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.