Artikel 5.
Jede Fabrik kann sich des grenzüber—
springenden Verkehrs für die ihr zu—
stehende Klasse von Bearbeitungsvor—
gängen alljährlich nur bis zu einer
Höchstgrenze bedienen. Diese bestimmt
sich nach dem Gewichte derjenigen
Menge Waaren, die von der Fabrik
in einem der sechs Jahre vor dem
1. Juli 1899 aus dem einen Gebiet
in das andere versandt worden ist, um
nach den unter die fragliche Klasse
fallenden Bearbeitungsvorgängen be-
handelt zu werden. Die Wahl des Fa-
brikanten entscheidet, welches der sechs
Jahre hierbei zu Grunde zu legen ist.
Artikel 6.
Die Förmlichkeiten und Bedingungen,
an die der grenzüberspringende Verkehr
geknüpft wird, sollen auf das Noth=
wendigste beschränkt werden und sich,
soweit als möglich, an das vor dem
1. Juli 1899 übliche Verfahren an-
schließen.
Artikel 7.
Die gegenwärtige Vereinbarung kann
beiderseits bis zum 31. Dezember jeden
Jahres gekündigt werden und wird als-
dann mit dem Ablaufe des 31. Dezember
des nächsten Jahres außer Kraft treten.
Geschehen zu Brüssel in doppelter
Ausfertigung, am 7. April 1900.
(L. S.) Graf von Alvensleben.
783
Article 5.
Chaque fabrique ne pourra se ser-
Vir du trafic-frontière pour la classe
Topérations qui lui sera permise que
Jusqu’àa concurrence d’'un maximum
ammuel. Ce maximum se determinera
Dar le poids de la qduantité de mar-
chandises due la fabrique a #expediéce,
d'’un territoire à TPautre, pendant une
des six années qui ont précédé le
1“° Juillet 1899, pour étre soumise
aux operations rentrant dans la
classe en dquestion. II dépendra du
choix du fabricant laquelle des six
années sera prise pour base à cet
égard.
Article 6.
Les formalités et conditions aux-
duelles on subordonnera le trafic-
frontiere seront limitées au Strict
nécessaire et suivront autant que
Dossible la pratique en vigueur avant
Ie ler Juillet 1899.
Article 7.
La, présente convention pourra
étre dénoncée, de part ou d’'autre,
B1 9 r-*“ "“
Jusqu’au 31 Decembre de chaque
année; dans ce cas, elle cessera ses
effets à Texpiration du 31 Decembre
de Tannée suivante.
Fait à Bruxelles, en double exem-
plaire, Ie 7 Avril 1900.
Favereau.
(I. S.)
Nachdem der Bundesrath zu dem vorstehendem Abkommen seine Zustimmung
ertheilt hat, ist dasselbe von den beiderseitigen Regierungen genehmigt worden. Der
Austausch der Genehmigungserklärungen hat am 6. Juli 1900 stattgefunden.
—“4“4“——
Herausgegeben im Reichsamte des Innern.
Berlin, gedruckt in der Reichsdruckerei.