oder mit mangelhafter Verladung
verbundenen Gefahr entstanden
ist
6. in Ansehung derjenigen Güter,
einschließlich der Thiere, welchen
nach der Bestimmung des Tarifs
oder nach einer in den Frachtbrief
aufgenommenen Vereinbarung mit
dem Absender ein Begleiter beizu-
geben ist.
für den Schaden, welcher aus
der Gefahr entstanden ist, deren
Abwendung durch die Begleitung
bezweckt wird.“
VIII. — Artikel 36. Absatz 1 erhält
folgenden Zusatz:
„Ueber den Vorbehalt wird eine
Bescheinigung ertheilt.““
IX. — Artikel 38. Im Absatz 2 wer-
den die Worte „welchen der Absender
zu zahlen hat“ ersetzt durch die Worte
„welcher zu zahlen ist“.
X. — Artikel 40. Im französischen
Texte werden die Worte? delai de trans-
port« überall ersetzt durch die Worte
„ déelai de livraison«.
XI. — Artikel 44. Das Wort „sieben-
ten“ in Ziffer 2 wird durch das Wort
„vierzehnten““ ersetzt.
XII. — Artikel 45. Es wird folgender
Absatz 4 beigefügt:
„Wenn der Berechtigte eine
schriftliche Reklamation bei der
Eisenbahn einreicht, so wird die
Verjährung für so lange gehemmt,
als die Reklamation nicht erledigt
ist. Ergeht auf die Reklamation
ein abschlägiger Bescheid, so be-
302
Topération du chargement et
du déchargement, ou d'un
chargement delectueuz;
6°% De P’avarie survenue aux mar-
chandises et bestiaunx dont le
transport, aux termes des tarils
ou des conventions Passces avec
Texpéditeur et mentionnées dans
Ta lettre de voiture, ne Feflectue
due Seus escorte,
en tant due Favarie est re-
Sultec du danger qdue Fescorte
a pour but d'écarter.«
VIII. — Article 36. Le 15 alinda
sera complété par Tadjonction sui-
Vante:
é"I1 sera donné acte par Ccrit
de cette réserve.
IX. Article 38. Dans le
2° alinça, les mots due Pexpediteur
aura à ayer" seront remplacés par
les mots „dui devra étre paye.
X. — Article 40. Les mots délai
de transporte seront, dans le texte
francais, remplaccs Partout par les
mots „ delai le livraison".
XI. — Article 44. Le mot »sept«
qui figure au chiffre 2 sera rem-
placé par le mot „quatorze.
XII. — Article 45. Cet article
Sera compléte par PTadjonction d’'un
4° alinéa ainsi conçu:
b’En cas de réclamation Eerite,
adressée au chemin de ter par
Tayant droit, la prescription
cesse de courir tant due la
réclamation est en suspens. Sie
la réclamation est repoussée, la
Prescription reprend son cours