La dénonciation ne produira son
ellet qu’a Tégard de IEtat qui Taura
notiflice. La Convention restera exeé-
cutoire pour les autres Etats.
En foi de qduoi les plenipotenti-
aires respectifs ont signé la présente
Convention et Tont revétue de leurs
sccaux.
Fait à la Haye, le douze Juin Mil
Neuf Cent Deux, en un senl exem-
plaire, qui sera deposé dans les
archives du Gouvernement des Pays-
Bas et dont une copie, certifice con-
forme, sera remise par la voie di-
lomatique à chacun des Etats qui
ont été représentes à la troisième
Conférence de Droit International
Privé.
Pour F’allemagne:
(L. S.) F. Pourtales.
(L. S.) hung.
(L. S.) Krege.
Pour FAutriche et pour la Hlongrie:
Le Munsre d’ Aulriche-Hongrie:
(L. S.) Obolesänn dOacltcsna.
Pour la Belgiuue:
(L. S.) (## de trelle Rogier.
(L. S.) Alred ran den hulcke.
Pour I’Espagne:
(I. S.) (arlos (rewi de Nalldama y Fortunk.
Pour la France:
(L. S.) Honbel.
(L. S.) L. Renaull.
Pour F’talie:
(L. S.) lugiul.
Pour le Luxembourg:
(L. S.) C de Mllerss.
239
Die Kündigung soll nur in Ansehung
des Staates wirksam sein, der sie er-
klärt hat. Für die übrigen Staaten
bleibt das Abkommen in Kraft.
Zu Urkund dessen haben die Bevoll=
mächtigten dieses Abkommen unterzeichnet
und mit ihren Siegeln versehen.
Geschehen im Haag am zwölften Juni
neunzehnhundertundzwei in einem einzigen
Exemplare, das im Archive der Regie-
rung der Niederlande hinterlegt wird,
und wovon eine beglaubigte Abschrift
auf diplomatischem Wege einem jeden
der Staaten übergeben werden soll, welche
auf der dritten Konferenz über inter-
nationales Privatrecht vertreten waren.
Für Deutschland:
(L. S.) F. Pourtales.
(L. S.) Dungs.
(L. S.) Kriege.
Für Österreich und für Ungarn:
Der Gesandte Österreich-Ungarns:
(L. S.) Ghkolicsänpi d'Okolicsna.
Für Belgien:
(L. S.) Graf de Grelle Nogier.
(L. S.) Alfred van den Vulcke.
Für Spanien:
(L. S.) Carlos Crespi de Valldanza y Fortuny.
Für Frankreich:
(L. S.) Monbel.
(L. S.) I. Renault.
Für Italien:
(L. S.) Tugini.
Für Luxemburg:
(L. S.) Graf de Villers.
49*